BMW为什么中文叫宝马
宝马首字母缩写来自德语Bayerische motorwerke,直接翻译是拜仁汽车厂,英文翻译是Bavarian Motor Works或BMW,Bayerische是德国南部的一个州,首都是慕尼黑,宝马总部也在慕尼黑。按照德语音译,拜仁就是“拜仁”(拜仁慕尼黑队,喜欢足球的朋友都知道),英文翻译是巴伐利亚语为“巴伐利亚” 在1992年之前,宝马在中国不叫宝马,而是翻译成“Bayil” 1992年,一家总部位于香港的瑞士公司开始在中国代理销售宝马汽车,成为宝马在中国的第一家代理公司。 在香港注册的宝马利亚公司在中国推广宝马时,决定使用“宝马”这个名字。 “宝马”可谓天才一笔,既凸显了宝马高贵奢华的风格气质,又融入了中国传统称谓,发音与宝马并无二致。
BMW,在中国广东、香港、台湾都叫宝马,为什么叫宝马呢?
BMW在香港叫巴依尔。1994年BMW在中国大陆开始销售,买的汽车叫巴依尔汽车。北京的销售公司卖不出去,就改了个好听的名字叫宝马。于是宝马才出了名,但BMW以北京的销售公司侵犯了BMW的商标权为由,把北京的销售公司给告了,最后法院判BMW胜述。从此宝马在中国大陆成了BMW的商标。
对了,奔驰也一样。奔驰在德国叫梅赛德斯,在台湾翻译叫宾士,香港叫Ben屎(平治),大陆翻译为奔驰。
Volks在德语中意思为“国民”,Wagen在德语中意思为“汽车”,全名的意思即“国民的汽车”,故又常简称为“VW”台湾译为福斯汽车。大陆翻译为大众汽车。
德国车都是90年代大陆的销售公司自己帮忙给它们起了个好听的名字而已。最扑街的是把好听的名字比如宝马、路虎、奔驰,现代、奥迪等等商标都给了外国车,中国自己的汽车只能叫奇瑞,比迪亚这种难听的名字。
bmw为什么叫宝马
宝马的品牌其实来源于它公司的名字。宝马的全称是“BayerischeMotorenWerkeAG”,是德语,意思是“巴伐利亚发动机厂”,也被翻译成“拜耳发动机有限公司”,而宝马就是这个全称的缩写。德语单词“BayerischeMotorenWerke”的英文直译是“BavarianMotorWorks”,音译是“BMWLeah”。20世纪60年代宝马汽车在英国市场流行时,开始流行用beemer或bimmer来称呼宝马汽车,bimmer的发音有点像“BMW”。
以上是 为什么叫宝马(为什么叫宝马中国) 的相关内容,希望对大家有所帮助,想了解更多 维修处理 相关知识 ,请持续关注修车360。