上海高级口译都需要买哪些书?除了听力阅读翻译口语口译课程试卷汇编及解析还真正需要哪些书

全部回答3
默认 最新
  • 《高级口译笔试备考精要》世界图书出版社,王海涛、邱政政主编《中/高级口译口试备考精要》世界图书出版社,王海涛、邱政政主编《中高级口译口试词汇必备》群言出版社,王海涛、邱政政主编首推这三本,一本笔试,一本口试,一本词汇如果要在口试方面加强一点的话,还可以考虑以下几本书《口译二阶段备考训练》同济大学出版社,陶伟主编《英语高级口译岗位资格证书考试练习·口语与口译300题》上海交通大学出版社,杨丹主编考高级口译的话,还是多看一点书得好,加油啊!
    0 点赞
  • 第一部分 听力 1. spot dictation:要求考生听一篇300-400个字左右的文章,根据录音填写20个空格,每个空格要求填写一至六个单词。   2. statements:共10道小题,要求考生从4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的。   3. talks and conversations:20道小题;根据提问从4个选项中选一个答案。   4. listening translation:1、sentence translation 5句;2、passage translation 2段。 第二部分 阅读 中级口译阅读考试满分60分,共6篇文章,30道选择题,预计50分钟完成。 相较 90 分的听力和 100 分的翻译而言,阅读从分值比重上来说并非重中之重,但考虑到听译部分的难度以及翻译部分的主观性,阅读是最容易把握和拉分的。在历年真题的比照中可以发觉中口阅读难度有明显的提高,在 2000 年之前,其难度处在四级到六级之间,但在 2000 年之后,文章长度变长,词汇要求提高,题目难度提升,加之文章体裁的多元化,难度提升到六级或托福水平,尤其是近两年,中口阅读有与高口接轨的趋势,开始走向原汁原味的外刊风格。 第三部分 翻译 1、英译汉:英译汉测试题型为主观试题,一般由5~8个句子组成两个段落的一篇文章(长度约为250词)。选材原则取自近年国外英语书报杂志,内容涉及国际知识。外交关系。英美国家的政治、经济、社会、文化、法律或历史,而且是正统的英文。 2、汉译英:汉译英共两篇,每篇四段话,加起来有8段,每段有10-25个单词,每一段读完后有15-30秒的停顿时间。
    0 点赞
  • 1.高口五本书不是都需要的,只要买口译和听力就可以了,其他的都不用。出版社:上海外语教育出版社。2.《高级口译笔试备考精要》世界图书出版社,王海涛、邱政政主编,对训练笔试非常有效!3《英语高级口译岗位资格证书考试练习·阅读300题》上海交通大学出版社。阅读不做不行,必要的时候把文中高频词划出来,以便牢记!4.训练口译就用高口口译教程就够了。滚瓜烂熟,4遍,边听边记然后暂停,再译,训练4遍,才可以。不能偷懒哦!祝你好运!
    0 点赞

没有更多内容了

返回顶部
产品求购 求购