潢川话

潢川话

目录导航

语音特点

1、中古全浊声母清化,平声送气,仄声一般不送气,个别送气。如:族/tsu/、造/tsao/

2、中古全浊上声今归为去声

3、不系统区分尖团

4、精知庄章相混

5、非敷奉与晓匣合口字混

6、泥来母相混

7、深臻摄与曾梗摄相混

8、果摄县城多读为ə,双柳等地读为uo

9、有儿化音,但不突出,至邻县固始则完全没有儿化音

10、部分职韵入声字韵母变为ue,如:或hue、国gue

11、老派疑母读ŋ,影母读ɣ,新派一律读为零声母

12、德陌麦韵早期无-i尾,同江淮官话,今读是受北京、郑州影响

13、介音u丢失严重,不过较语言发展较慢的其他邻县稍轻微

14、常见于豫中的合音字合音词本地不存在

声韵系统

声母系统

根据叶祖贵在《信阳地区方言语音研究》(下同)中调查,潢川话(以白店乡为例)共有声母18个,分别如下

声母 例字 声母 例字
p 八步半崩 普皮品旁
t 弟督队订 体态探唐
ts 糟庄站招 tsʼ 草产抄唱
记九经讲 tɕʼ 其求勤强
k 古桂感更 开亏肯康
Φ 文袜压云 ɣ 袄偶恩硬
m 米麻木忙 l 里路南宁
s 洒少刷胜 z 日认然容
ɕ 喜休现星 x 河很服丰

韵母系统

声母 例字 声母 例字
p 八步半崩 普皮品旁
t 弟督队订 体态探唐
ts 糟庄站招 tsʼ 草产抄唱
记九经讲 tɕʼ 其求勤强
k 古桂感更 开亏肯康
Φ 文袜压云 ɣ 袄偶恩硬
m 米麻木忙 l 里路南宁
s 洒少刷胜 z 日认然容
ɕ 喜休现星 x 河很服丰

声调系统

潢川话韵母共有38个,分别如下

韵母 例字 韵母 例字 韵母 例字 韵母 例字
ər 而二贰耳
ɿ 资吃知世 i 李地记衣 u 扶布路读 y 鱼需句取
a 麻大八啊 ia 家夏掐牙 ua 夸挂花袜
o 波婆破磨 uo 多桌哥伙 yo 岳约确学
ɛ 车买色带 姐黑街介 国或拐快 瘸缺雪月
ei 类碎醉水 uei 归亏非为
au 毛跑饶早 iau 表小交腰
ou 丑走头购 iou 丢揪修又
an 竿砍产占 ian 牵减县颜 uan 酸短关饭 yan 卷拳宣元
ən 痕孙藤蒸 in 近信兵因 uən 滚捆昏魂 yn 军云群旬
忙杭商浪 iaŋ 腔乡江羊 uaŋ 光矿晃房
əŋ 朋冬农木 uəŋ 翁暡嗡瓮
红中虫空 凶琼兄雄
你嗯 乌舞务物

注音说明

韵母 例字 韵母 例字 韵母 例字 韵母 例字
ər 而二贰耳
ɿ 资吃知世 i 李地记衣 u 扶布路读 y 鱼需句取
a 麻大八啊 ia 家夏掐牙 ua 夸挂花袜
o 波婆破磨 uo 多桌哥伙 yo 岳约确学
ɛ 车买色带 姐黑街介 国或拐快 瘸缺雪月
ei 类碎醉水 uei 归亏非为
au 毛跑饶早 iau 表小交腰
ou 丑走头购 iou 丢揪修又
an 竿砍产占 ian 牵减县颜 uan 酸短关饭 yan 卷拳宣元

历史发展

ən 痕孙藤蒸 in 近信兵因 uən 滚捆昏魂 yn 军云群旬
忙杭商浪 iaŋ 腔乡江羊 uaŋ 光矿晃房
əŋ 朋冬农木 uəŋ 翁暡嗡瓮
红中虫空 凶琼兄雄
你嗯 乌舞务物

春秋战国

潢川话共有四个调值,分别如下

调类 调值 例字
阴平 213 初昏高天
阳平 34 时题人田
上声 24 女老好比
去声 53 弟舅盖件

元末明初

调类 调值 例字
阴平 213 初昏高天
阳平 34 时题人田
上声 24 女老好比
去声 53 弟舅盖件

明末清初

由于潢川话并不能完全由普通话汉语拼音标注,比如“人”的声母不是普通话中的r,而是英语中的浊辅音/z/,“特”的韵母并不是普通话中的ai,而是英语中的/æ/. 为了防止注音引起的误解与混乱,这里说明一下本词条的注音,普通话中的z、c分别拼写作/dz/和/ts/,以示与z与c的区别。哥的拼音写作/gə/,特的拼音写作/tæ/。为了方便直观起见,潢川话不存在浊声母bdg,潢川话中的“伯婆”声母不写作p和ph,“的特”声母不写作t和th,“哥可”声母不写作k和kh,仍采用和普通话一样的表示。其余不引起误解的地方尽量采用俗写和汉语拼音拼写。

民国至今

文白读

潢川为黄姓发源地,东周时期建立了诸侯国黄国,战国时期为楚所灭,成为楚国重要城市,春申君黄歇便是潢川人,春秋时期潢川可能使用楚语,上层学习雅言。

存古研究

元末战乱不断,潢川交通便利,为兵家必争之地,百姓流离失所,明朝初年朱元璋从山西、江西迁来百姓填补潢川地区,山西移民多定居淮河北岸息县、淮滨一带,江西饶州移民多定居淮河南岸其他信阳市县,江西移民是朱元璋为了削弱陈友谅反明势力迁徙而来,黄州府迁来109姓,有46姓来自饶州(参考《信阳地区志》与《中国移民史》),移民超过土著居民,当时潢川应当一定程度通行赣语。

方言词汇

明末高迎祥、李自成、罗汝才、张献忠叛乱,血洗光州古城(今潢川城),百姓死散大半,据记载:“(崇祯八年即1635年)十二月初十日乙酉,贼闯王曹操数十万,围光州,舁大炮二十座,攻城,燃二炮,城崩。城中顷刻火作,贼乘而入,官吏士民,屠僇无遗。”,故清朝皇帝下令以江西等地百姓填之(时值湖广、闽、赣填四川),移民多来自江西南昌、九江等地(如瓦屑坝、筷子巷等地),清朝初期的信阳地区的主体方言可能为赣语与江淮官话混合。

称谓

编辑于民国时期的《河南新志》认为“惟南部潢川、光山、固始、商城等县,地近淮河流域,较为活泼,言语稍为捷给,非他县所能及”(转引自郭熙《苏南地区河南话的归属问题》),由于行政划分归属河南,不断受强势方言与政治因素影响,潢川话与中原官话其他片区差异逐渐减小。新世纪由于普通话的大力推广,潢川话受普通话影响巨大,年轻一代很多已讲不出地道潢川话了。

自然界

潢川话演变较快,白读相对其他县少了很多,主要存在以下几方面:

1、蟹摄一二等见系部分字声母文读g,白读k,如:概kai、挂kua、撞tsuang,等;

2、帮、非组部分字声母文读b、f,白读p,如:遍pian、绊pan、庇pi,等;

3、咸、山摄部分字(端组为主)韵母,文读an,白读ang,如:耽(dang)误、端(dang)午、晚(wang)上、半(bang)个、肩(jiang)膀头、箭(jiang)白,茧(jiang)子等;效摄个别字也有类似白读,如叫(jiang)唤;

4、职韵入声字白读为ue,如或读hue、国读gue;

5、介音方面,部分丢失u介音,如段、断,部分地区读作dàn,且这种现象越往南越明显。鲜、弦、掀等读作xuan,可能是受安徽影响。

6、一些字以白读形式保留不腭化,如牛角(gə),但在钻牛角尖中只读jio,明显是受普通话影响产生文读。同理还有:吓(hie)人、惊吓(xia);解(gæ)开、解(jie)放军;杏(hen)子、银杏(xing);

7、其他文白读,如:早晨sen、水深(tsen)、撑(dzen)着、使(tsi)劲、舒(tshu)坦、判/pæ/作业、热闹(lang)、装读臧(dzang)、做读如奏/dzou/,础、初、楚读/tsuo/,竖/suo/着,妯、轴读/dzu/,缩读/tsu/等等;

语气词

1、第二人称为“尔”,读/n/,与赣语相同,发音时嘴微张,舌尖向上挑,抵住上齿龈,让气流从鼻腔中流出。

2、亩、木、母等读作/m/,发音时合上口,让气流从鼻腔中流出,今人多受普通话影响读成 mu。

3、古无轻唇、舌上:着读唠、就读如豆、啄读如叨、孵读如铺、澄读如邓、专读如单。

4、白读保留不腭化现象,如牛角/gə/、解/gæ/开、杏/hen/子。

5、表完结状态用“罢”,如:吃罢、玩罢。

6、其他,如方位词“许",哪里读为哪许、这里读介许,旁边读为边许。

7、倒装现象,如:步行为地走,即走在地上、自个为个自、牵挂为挂牵、司机叫机司。

时间

身体部位普通话潢川话

潢川话——普通话

老头:老公

老嫲:老婆

老嫲(嫲/子):老奶奶

後屋娌:妻子

媳妇:儿子的妻子

兄媳妇:弟弟的妻子

老爷:公公

老婆:婆婆

老干娘:岳母

老干爷:岳父

妗:舅妈

姑娘:丈夫的姊妹

老爹:父亲最小的弟弟

老妈:小婶

老契:自己孩子的干爹

把子:铁哥们,关系好的人

老几:泛指某男的

伢孩、崽头:男孩

妮子:女孩

姊们伙(hua):兄弟姐妹(只要有女孩)

弟们伙:兄弟们(全为男孩)

妯(dzu)化:弟兄的妻子之间的关系

太巴:高祖

老太:曾祖

大:父亲

形容词潢川话普通话

潢川话——普通话

牯子:公水牛

水沙:母水牛

老犍:公黄牛

草驴:母驴

伢狗:公狗

牙猪:阉过的公猪

叫驴:公驴

笋/sen/鸡:当年的鸡

豚子:母猪

骚胡:公羊

老改敲:阉过的母猪

郎猫:公猫

黄鳝:鳝鱼

水羊:母羊

虰虰:蜻蜓

蛐蛐:蟋蟀

叽蛉子:知了

螭虎子、吃虎子:壁虎

(燕)憋虎子/檐壁虎子:蝙蝠

癞包子,癞蝌(kiē)蟆(ma):蟾蜍

泥巴狗子:泥鳅

扁嘴子:鸭子

马鳖:水蛭

萤火虫:明火虫

角(gə)耳:田螺

红芋:红薯

地栗(lī)子:荸荠

甜杆子:甘蔗

虹(jiàng):彩虹

笤帚(su/xu):扫把

曲蟮:蚯蚓

老鸹:乌鸦

蚊子:兼指蚊子和苍蝇

草鱼:鲩鱼

咪猫:母猫

狼巴子:狗熊

角鱼易:团鱼

蝌蟆孤子:蝌蚪

狗子:蝼蛄

日常潢川话普通话

1、咹(ǎn),表疑问、质问、惊讶,等同成都话,例句:咹?你还没起床

2、咹(àn),表肯定回答,例句:A:你是大三的? B:咹

3、吂(mang),表反问,等同客家话,例句:不是的吂?

4、啵/吧(bào),表疑问强调,例句:他也来?不会啵

5、不(bai),表疑问,例句:是你不?

6、唅(han),表不耐烦或生气,例句:好没弄好唅?

7、冇(mao),表否定疑问,同吂,使用较少

8、蛮(man),表气愤、责问,相比于“哻”,有希望与对方讲理的意味,也有一般疑问用法,例句:你说有你这样的蛮?

9、唻(lai),句尾词,无意义,例句:我已经吃了唻

10、呢(lin),例句:咋说呢?

11、哎(ai),表肯定回答,等同“咹”,但一般为不经意回答,较随便

12、着(lao),语气词,无意义,例句:别急还早着(lao)唻,吃了唠再走

13、囒(lan),基本等同于“蛮”,只是习惯性用法的区别,但不含气愤意味,例句:等你介久哩,好囒?

14、啷(lang),含嘲讽或没好气意味,例句:跟着(lao)介是他的啷,你望他还怪有理的哩

15、啊(a),区别于普通话“啊”,基本相当于普通话“呀”,例句:昨个来找你的谁啊

16、啦(la),基本等同普通话“啦”,不过用法较普通话为广

其他潢川话普通话

普通话——潢川话

早晨:早曦

中午:晌午

白天:白里

下午:晚(vang)上

黄昏:半(bang)晚(vang)上:

夜晚:夜黑(hær)

深夜:黑(hær)里

前夜:上晚(wang)上

以前:往先

开始:起先

每天:见天

正万儿:现在

成天:整天

多久:多昝

一次:一摆

一下子:一家什,一家伙

这段时间:这暡子

偶尔:十八(不)初一

平时:回矣、寻常

以前:上事、往先

俗语歇后语

脑袋:头脑壳子

肋骨:肋/læ/巴骨

脑袋瓜:脑嘛勺子

膝盖:腿盖包

后背:脊梁盖、颈仰盖

脖子:颈脖子

手指甲:手篷盖、手篷子

脚趾头:脚丫巴子

猪鼻子:猪拱头

猪舌头:赚头

猪肋骨:肋条

猪屁股:坐板

与其他方言关系

做/dzou/ 柚子:做样子

讲古迹:讲故事

怪误:小孩调皮捣蛋

是非:小孩不老实惹事碰坏东西

杠祸:小孩打架

逞性:由着性子不听话

磨人/黏牙:小孩纠缠大人

橡皮脸:小孩脸皮厚

惹/zai/(人)疼:可爱

排裳,俏巴:漂亮

鬼扯/tsæ/精:胡说

得/dæ/:听话;被

口:孩子顽皮过头

猴:孩子调皮

拐:脾气坏、厉害

舒(tsū)坦:家庭富裕

怪:蛮、挺

玄:非常

浪巴精/浪张/潮派:形容人很浪很能打扮

作约:不该讲究的讲究

紧着/dao/lao/ :一直

管以,能以:可以

不提辞:想都不用想

发忤:生气

发悟:突然奋发

出名:聪明

利量:整齐漂亮

尖绝:伙食丰盛

扛二蛋:串门;骗人;阿谀奉承;聊天等4种意思

不照(气)、不管:不行

牛血:年轻人发脾气

特/tiē/ 巴,罢巴:故意

单门:故意

喷大蛋:说大话

谐伙:热情;大嗓门;善于交际

撇呱:聊天

恨人:气人

笑人:好笑

趁人:恶心人

吓(hie)人:吓人

一丁/dǐng/ 个/gə/:一丁点

点把点,个把个:一点,几个,数量少

瓤/zang/:软(物理性质方面或人的脾气、态度);身体欠佳

喜欢:有高兴的意思

其他

家什/物宴:东西

代(销)点:小卖部,商店

日头:太阳

马会儿:一会儿

迷瞪一会,晕一会:小睡一会儿

丁丁:蜻蜓

歇:睡觉

走头里:走前面

批/pǐ/ 后:身后

不使眼色/sèi/ :没有眼色

打嚏欠/han/ :打喷嚏

打哈/hə/ 欠/han/:打哈欠

嘴/dzéi/ 水/sei/:口水

牙巴骨,牙棱子:牙根,牙龈

片子:尿布

裓子:包婴儿的被毯

靸鞋:拖鞋

缭:缝

巴:贴

针线活:缝缝补补

场:好饭局

叨菜:夹菜

溜/liù/ 掉:滑掉

馏/liù/ 馍:把已放凉的熟馒头重新蒸一下

破命:猜谜

命命,凌/lìn/:冰

下凌:下冻雨,形容特别冷的天气

解/gæ/ 手,打岔:上厕所

打圆糊:给个交代,说明事情原委或者圆谎,开脱

挂牵/xian/ :牵挂

手巾/xian/jian/ :毛巾;长布

家什,物件(yan):东西

隔/gie/ 墙:隔壁

锅上,厨屋:厨房

堂屋:正房

烧锅:做饭

香胰子:香皂

一牙:一瓣,一小块

白墨/mæ/:粉笔

盖袱:被子

汗衫:背心

长袖褂:长袖外衣

袔/kie/ 包:衣兜

坷/kie/ 垃(头子):土块

旮/gie/ 旯:角落

塌:道路泥泞,难走

缭:缝

衣裳:衣服

洋角/gə/ :硬币

地走:步行

拾:捡

白慌(再):别急,等会

择/dzæ/:挑选

鬼画桃符/hu/:写字潦草

少爷儿/yēr/:长辈对顽皮晚辈的一种爱称。

潢普

掌着:扶着

捞,挣/dzèn/:拉,拽

滮水:喷水

擂倒:撞倒

角(jué)人:口角,骂人

痨(lào)死:毒死

巴着(lao/dao):希望

扒着:扶着

考着人,缺(qio)着人,坑人:捉弄人

得勿:幸亏

约摸:估计

眼望:估计

高(头):上面

捡二皮:捡别人剩下的

潢川方言正字潢川方言正字(30)嘴角/jio/ 子:别人吃剩下的

编难:害别人浪费时间精力

掣/tsæ/ 闪:闪电

扯/tsæ/ 疯:玩得很疯

盐子子:小雪粒,霰

麻缝子:毛毛雨

撂蛋鸡:忘性大的人

红头牛(ou/ngou):脾气怪,发起火来不要命的一种人

现状与保护

淋伏头晒伏脚/jio/,八月连雨炒破锅。

踢死蝌/kie/ 蟆弄/len/ 死猴:形容小孩太顽皮。

羊皮羊皮,旧靴旧靴。

我说/xue/ 东你说西,我去戳狗你撵鸡:对方跟自己对着干的形象说法。

拿人手短,吃人嘴短。

一针到光州,一针到息县:形容针线缝得很稀疏。

清明湿了坟茔纸,蓑衣斗笠沤成屎。

东虹/jiang/ 日头西虹雨,出了南虹发大水,出了北虹跑断腿。

假八二十五:做样子。

贴手不离掌:片刻不能离开。

太平洋赶鸭子——不捡蛋

五月十三(指农历)关老爷磨刀:潢川气候俗语,一般这天会下暴雨。

正月十五不见晴,滴滴答答到清明:潢川气候俗语,十五下雨的话雨会一直断断续续地下到清明时节,所以有清明时节雨纷纷的说法。潢川地区春雨绵绵,春季是一年中下雨时间最长的。

潢川童谣

1、句尾双语气词,如:你吃了唻唅?有时可用语气词区分时态,与客家话有多个相同语气词。

2、表示一次用”一摆“,同客家话、闽南语相近。

3、用值、搞、搁、伫表示“在”的含义,其中“伫”读dei,同闽南语、客家话接近。

4、“老表”不仅指表哥,广泛用于关系好的亲热称呼,应为江西移民带来。

5、称垃圾为粪扫,与温州话、闽南语一样。

6、感觉到……,一般说‘试着(dao)……“,同客家话,保留知组读端的存古特点,其中,“着”在部分地区口语中音变为lao,例句:我试着他跟着不咋作啷(我感觉他好像不怎么样)。

7、特殊句式”何必……“,就是比如……,同湘语一样,例句:何必你说你来也好(比如你说你愿意来也好)。

8、用许表方位,如哪许、边许、介许,同江淮泰如一样,例句:他就伫边许(他就在旁边)。

9、与江淮官话有不少相同词汇、大量子尾词同西南官话、赣语相近。

10、”可”,在潢川话中用法相当之活,如:1、应该,例句:何必你可先请个假也好(假如你去先请个假也好) 2、已经,例句:你可穿汗衫了唻唅?(你已经穿背心啦) 3、就像,例句:也可那哪老几说文唻4、可好,例句:你可过来?同合肥等地接近。

11、无意义插入语,本地方言语法存在一些无意义插入语或语尾句词,加不加上都不影响句子理解,一般为增强语气或表明状况,以后专文总结,在此略举几例,如【等到】,例句“介票别等到是明个的别(bai)?(这篇别是明天的吧)”,这里【等着】就是插入语,此情境下表不确定或着急语气,另有句尾无意义词:例句“介是他的说的(他居然说这是他的)”、“扳了脱(ta)、扳脱(就是扔的意思,脱无实际意义)”。

12、句尾加“说的”,表不服或不相信,例句:介是他的说的(好像这是他的似的)。

13、用“说(xue)”表示以为,例句:我说介是他的说的。

词条图册

相关百科
返回顶部
产品求购 求购