英文的八大词类都很难缠,但是,很少人注意到前置词的用法,也许是由于前置词看起来像配角的关系吧!
然而,粗心大意犯下前置词错误的人,比比皆是哩!
·落入河底?
在此提及"落"字,对想要参加升学考试的人,可能是一大忌讳吧?但是,如果你不把"落"这个问题搞清楚的话,不"落"也会"落"地哩!让我们看看下一句英文吧!
Three children have fallen in the river.
哎呀!好危险!全落入河底!也许你只是说那三个小孩掉入河中,而不是fallen in the river "落入河底"吧?否则,难道是这些小孩本来在水中玩耍,结果掉入河中的深凹处?
假如并非如此,只表示由河边,船上或桥上掉入河中的话,前置词不该用in,而要用into.
Three children have fallen into the river
into 是由in 和 to组合而成,表示进入物体内部的动作或运动.比方说"到法国旅行"写成journey into France比写journey to France或journey in France表达得更清楚,意即"由外国进入法国国境内旅行".还有,如果我们要说"进入屋里"时,若说go(or come) into a house就表示进入屋子里面,若说go to a house,也许只是到了大门口又折回去了.
假如我们要表达幼童掉入"河中深处",正确的英文说法如下:
They have fallen into a depth (or deep place) in the river.