Specifically, inter-language consists of a series of interlocking and approximate linguistic systems in-between and yet distinct form the learner’s native and target language. It represents the learner’s transitional competence moving along a learning continuum stretching from one’s L1 competence to the target competence.
具体地说,语际语包含一系列与本族语和目的语相关并相似的语言体系。既介于它们之间,又不同于它们的语言体系。它反映了学习者从第一语言能力向目的语语言能力的过度。
Learner’s inter-language fossilized some way short of target language competence while the internalized rule system contained rules that are different from those of the target language system. The fossilization of the learner’s inter-language is believed to be a major source of incorrect forms resistant to further instruction.
学习者的语际语在未到达目的语言能力时,就发生了僵化,此时其内在化的规则体系与目的语语言体系所包含的规则不尽相同。据认为,学习者语际语的僵化现象是导致错误的语言形式的不可救药的主要原因。