国际翻译家联盟

国际翻译家联盟

会员组织 120余
中文名 国际翻译家联盟
英文简称 FIT
目录导航

国际译联的主要目标

  国际译联的主要目标是:团结各国翻译工作者协会,推动其交流与合作;支持各国成立翻译协会组织;与致力于翻译或跨语言及 跨文化交流的其他组织建立联系;推动翻译培训与研究的发展;推动职业标准的建立;维护全世界翻译工作者的精神和物质利益,宣传并推动社会对翻译职业的认同,提高翻译工作者的 社会地位,使翻译作为一门科学和一门艺术而得到应有的了解与尊重。

  目前,国际译联拥有遍及50余个国家和地区的115个会员组织,代表全球6万名翻译工作者的利益。国际译联下设12个专门委员会;2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。

  国际译联现任主席是加拿大人 Betty Cohen。秘书长是 爱尔兰人Miriam LEE。国际译联秘书处设在加拿大的 蒙特利尔市。

  国际译联的出版物包括会刊《通天塔》(babel;介绍口 笔译领域的信息、发展和研究的国际翻译季刊), 简讯Translatio(季刊), 和不定期快讯FIT Flash。

  国际译联拥有自己的网站:www.fit-ift.org。

国际译联世界翻译大会

  国际译联世界翻译大会(World Congress of FIT)

  国际译联世界翻译大会每三年召开一次,通常分两个阶段进行。第一阶段举行法定会议(Statutory Congress),即国际译联的工作会议,限定由团体会员的正式代表参加。法定会议的议题多属程序性,如修改译联章程,吸收新会员, 换届选举理事会,决定下届世界翻译大会举办城市等。在法定会议上选举产生国际译联新一届理事会。第二阶段举行公开会议( Open Congress)。公开会议分全体大会和若干分论坛,如 文学翻译、科技翻译、口译、翻译标准及地区性语言翻译等。国际译联世界翻译大会一般有500-600人参加。

  国际译联从1953年成立起到现在己举行过十六届世界翻译大会。1987年8月, 中国译协第一次组团参加在荷兰玛斯特里赫特举行的第11届世界翻译大会。在这次大会上,中国译协成为国际译联的正式会员。

  1990年8月, 国际译联12届世界翻译大会在南斯拉夫贝尔格莱德举行。在这次大会上,中国译协代会长叶水夫当选为国际译联理事。1993年8月,国际译联第13届世界翻译大会在英国 布莱顿举行。中国译协常务副会长段连城在这次会议上当选为国际译联理事。

  1996年2月, 国际译联第14届世界翻译大会在澳大利亚墨尔本举行,中国代表团团长,中国译协常务副会长 林戊荪在这次会议上当选为国际译联理事兼 发展中国家委员会主席。国际译联第15届世界翻译大会于1999年8月6日至13日在比利时首都布鲁塞尔附近的大学城蒙斯举行,林戊荪再次当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。中国译协 常务理事、中科院科技译协秘书长 韩建国同时被选为国际译联理事。

  2002年8月2日至10日,国际译联第16届世界翻译大会在加拿大温哥华召开,中国译协副会长兼秘书长黄友义和 中国科学院科技译协常务副会长邱举良当选为国际译联理事。2005年8月2-7日,国际译联第17届世界翻译大会将在芬兰坦佩雷召开,中国译协将在这次大会上申办第18届世界翻译大会。

国际译联执行理事会

   国际译联执行理事会 (FIT Executive Council),为国际译联最高决策机构,由主席、副主席、秘书长、司库和下届世界翻译翻译大会组委会主席组成。国际译联理事会是国际译联世界翻译大会的执行机构。在世界翻译大会的法定会议上经选举产生。理事会还推举产生各专业委员会的负责人。执行理事会每年举行三~四次会议,对国际译联的重大事项作出决议,理事有权列席执行理事会会议。2004年10月29-31日,国际译联执行理事会应中国译协的邀请,首次在中国召开会议。

国际译联顾问委员会

   国际译联顾问委员会 (FIT Council of Elders),由国际译联德高望重的长者组成,有权参加国际译联理事会和执行理事会会议,但没有表决权。

  国际译联拥有遍及50余个国家的115名会员组织,代表全球6万余翻译工作者的利益。国际译联下设12个专门委员会、2个区域中心(欧洲和拉美)和一个论坛(亚洲翻译家论坛)。国际译联秘书处设在加拿大 蒙特雷市。

世界翻译大会

  世界翻译大会每三年举办一次,迄今已经召开18届。大会分两个阶段:

  1、法定程序大会(2-3天),仅向会员组织的代表开放(约100余人),讨论章程修改等 内部事务,确定下届大会举办国和地点(申办),选举新一届国际译联理事。

  2、公开论坛(4-5天),向所有参会者开放,讨论翻译界的各种问题,由大会讲座和分组论坛组成。

  2005年8月在芬兰 坦佩雷市召开的是第17届世界大会。法定程序大会于8月2-3日举行,公开论坛于4-7日举行。

  1987年8月,中国译协第一次组团参加在荷兰玛斯特里赫特举行的第十一届世界大会,在这次大会上中国译协被吸收为正式会员。

  1990年8月,十二届世界翻译大会在南斯拉夫贝尔格莱德举行,在这次大会上,中国译协代会长叶水夫当选为国际译联理事。1993年8月,第十三届世界翻译大会在英国布莱顿举行。中国译协常务副会长段连城在这次会议上当选为国际译联理事。1996年2月,第十四届世界翻译大会在澳大利亚墨尔本举行,中国代表团团长,中国译协常务副会长林戊荪在这次会议上当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。

  第十五届世界翻译大会于1999年8月6日至13日在比利时首都布鲁塞尔附近的大学城蒙斯举行,林戊荪再次当选为国际译联理事兼发展中国家委员会主席。中国译协常务理事、中科院科技译协秘书长韩建国同时被选为国际译联理事。

  2002年8月2日至10日,第16届世界翻译大会在加拿大温哥华召开,中国译协副会长兼秘书长黄友义和中国科学院科技译协常务副会长邱举良当选为国际译联理事。

  2005年8月在芬兰坦佩雷市召开的是第17届世界大会。法定程序大会于8月2-3日举行,公开论坛于4-7日举行。

  第18届世界翻译大会法定大会在中国上海8月2-3日举行,公开论坛于4-7日举行。

中国获第十八届世界翻译大会主办权中国获第十八届世界翻译大会主办权

历届世界翻译大会主题

  届次 时间 地点 主题

  1 1954 巴黎(法国)

  2 1956 罗马(意大利) 译者的著作权,翻译协助改进技术词汇

  3 1959 波恩(德国) 翻译质量

  4 1963 杜布罗夫尼克(克罗地亚) 国际译联十年

  5 1966 拉提(Lahti ,芬兰) 翻译:艺术与职业

  6 原定于布拉格,因故取消 翻译:民族间的纽带

  1970 斯图加特(德国)

  7 1974 尼斯(法国) 翻译:民族间亲近的力量

  8 1977 蒙特利尔(加拿大) 翻译:一种职业

  9 1981 华沙(波兰) 今天和明天翻译的使命

  10 1984 维也纳(奥地利) 翻译及其社会地位

  11 1987 马斯特里赫特(荷兰) 翻译:我们的未来

  12 1990 贝尔格莱德(南斯拉夫) 翻译:创造性的职业

  13 1993 布赖顿(英国) 翻译:沟通的核心

  14 1996 墨尔本(澳大利亚) 新视野( New Horizon)

  15 1999 蒙斯(比利时) 翻译:变革(Translation: Transition)

  16 2002 温哥华 (加拿大) 翻译:新世纪新思想 (Translation: New Ideas for a New Century)

  17 2005 坦佩雷(芬兰) 翻译工作者的权利(Rights On!)

  18 2008 上海(中国) 翻译与多元文化

相关百科
返回顶部
产品求购 求购