翻译与意义生成本体论研究

翻译与意义生成本体论研究

作者 冯文坤
书名 翻译与意义生成本体论研究
语种 简体中文
ISBN 7220091540
出版日期 2014年4月1日
目录导航

基本介绍

内容简介

《翻译与意义生成本体论研究》编辑推荐:在译语文本之中,原文这个基本事件不是译文整体得以构成的唯一原因,尽管原文这个基本事件已经具备一种意义,但原文在向译文的运动中所实现的只是更整合的存在方式,或以更有效的方式适应译文世界——适应译文世界中关乎人存在的种种亲属关系、机构、景致和空间并获得这个空间相关要素的支持。

作者简介

冯文坤,1963年生,四川阆中人。现为电子科技大学外语学院教授。先后就读于四川外语学院英语系和武汉大学英语系,分获学士和硕士学位,并先后任教于西华师范大学英语系、湛江师范学院英语系和浙江大学外国语学院。之后,于2002年毕业于苏州大学文学院并获博士学位,2005年至2007年在北京师范大学外文学院从事博士后研究工作。主要从事英语文学、比较诗学和翻译学的教学和研究。先后在《中国比较文学》《外国文学研究》《外语教学》等刊物上发表论文近40篇,独立撰写并主编出版《自然思维与诗学再识一迹近诗学研究的文化探源》《中国学者眼里的莎士比亚研究》等专著。主持教育部课题1项,并于2006年成为教育部“新世纪优秀人才支持计划”培养对象。

图书目录

第一部分物理主义还是行为主义——论蒯因“翻译的不确定性”命题的
本体论承诺
第一节蒯因之“翻译的不确定性”命题的缘起
第二节蒯因之“翻译的不确定性”命题与其内涵
第三节蒯因对“翻译的不确定性”命题的辩护
第四节蒯因之“翻译的不确定性”命题与事实的本体论承诺
第二部分翻译的不确定性理论与思考
第一节引言
第二节蒯因与翻译的不确定性理论
第三节确定性语言理论的不确定性
第四节语言学的确定性与翻译的不确定性
第五节克拉底鲁式的不确定性在翻译中的体现
第六节生活的不确定性与确定性的期待
第七节解构,一种不确定性的确定性
第八节翻译在行动
第九节可见与不可见——理论与实践之争
第三部分论梅洛—庞蒂的语言现象学与普通语义学理论
第一节语言与言语
第二节语言与思想
第三节作为姿势理解的言语与言语在世界中的定位
第四节表达与意义
第五节姿势与意义
第六节语言、思想和语词
第七节言语——思想的终极
第八节存在语言观与普通语义学之间的区别
第四部分梅洛一庞蒂的意义生成观和哲学观
第一节引言
第二节知觉之中的意义
第三节表达中的意义
第四节历史中的意义与意义中的历史
第五部分语言与作为对象的语言——海德格尔、卡尔纳普、蒯因对语言的思考
第六部分近取诸身,远取诸物——论梅洛—庞蒂的身体—语言观对翻译研究的启示
第一节从体验的身体到感性化的语言
第二节身体的处境意识与身体的视域语境场
第三节翻译是“既传播又被抹除,不传播又等于零”
参考文献
后记

相关百科
返回顶部
产品求购 求购