典型的美国佬

典型的美国佬

丛书  华裔美国文学译丛
译者 王光林
书名 典型的美国佬
出版时间 2000-1
定价 15.70元
类别 小说
目录导航

创作背景

写《典型中国人》之前任璧莲来过中国两次,第一次是1979年,跟随父母回国探亲,第二次是1980年,在济南矿业学院教英语,待了整整一年。尤其是第二次的经历使作者更加了解父母的某些性格特点,也对中国人、美国人和华裔美国人在文化上的差别有了更深的认识。任璧莲觉得与父母之间的最大差异就在于,她的父母从小接受的是中国传统文化的熏陶,把社会和家庭放在首位,而作者成长的大环境是美国主流文化,把个人放在首位。正是有了在中国教书的经历和认识,任璧莲才写出了《典型美国人》。[1]

任璧莲坚信作家应该有社会责任感,她的作品也涉及亚裔族群政治,但方式不同。她觉得自己有责任让更多的亚裔人物进入美国文学作品。作者以前写过白人,后来开始写亚裔,但与种族政治无关。此后一直坚持这样写,因为作者的确意识到亚裔作家塑造亚裔人物的必要性,是一种政治诉求。但她不写异国情调和刻板形象,那是很不幸和愚蠢的作法,任璧莲塑造的亚裔是有血有肉的人物,具有与白人共通的人性。[1]

内容目录

内容简介

典型的美国佬典型的美国佬怀着"美国梦"的移民们一旦踏上美利坚的国土就面临两种文化的左右夹击,接受还是抛弃?只有适者生存。本书是译林出版社华裔美国文学丛书中的一部,是一部关于"美国梦"的小说,而作者就是"典型的美国佬"成功故事的一部分。该书在美国受到读者的欢迎,《波士顿环球时报》这样评价它:"移民的经历从不雷同……一场喜剧……一场悲剧……一次愉悦的阅读享受"。[2]

目录一览

第一部 甜美的反叛
初出茅庐
情窦初开
坠入情网
风云迭变
在地下室
解救
特雷萨
继续解救
第二部 家
远离家庭的海伦
新生活
冷彻肌骨
为姑子做媒
胡思乱想
一见钟情
格罗弗驾车
等待
海伦在家
最后的进展
第三部 如此新生活
张家佬
拉尔夫驾车
激情
考试
爱的激励
新居
终身教职
坐在牛奶瓶洋铁皮箱上
第四部 结构松弛
神秘莫测
拉尔夫得到了回音
魔力商标,千真万确
悦耳的音乐
从前的张家佬
海伦在呼吸
拉尔夫的新主意
痛得及时
靠数字生活
盖房
留心屋顶
第五部 寝食不安
钢铁巨人
海伦的房屋
一个黑洞
阖家团聚
在猫屋里
拼命
喂狗
走进白色走廊
方寸已乱
信念
译后记[3]

点评赏析

《典型的美国佬》的特点在于它的华裔主人公受到过美国高等教育,乐于接受强势话语,因而很快适应了主流社会的游戏规则,尽管为此付出过重大的代价,但结果是喜剧性的,前途毕竟是光明的。难怪杰恩·安妮·菲利普斯(JayneAnne Phillips)称赞它说:《典型的美国佬》实际上是美国故事。[4]

总的来看,任璧莲有三个引人注目的创作倾向: 首先她既打破了过去白人主流社会加给亚裔美国人的刻板印象:从事体力劳动、狡猾而傻气、对白人上司卑躬屈膝,谄媚奉承,对自己的女人则粗暴,独断独行;又突破了华裔美国作家新的刻板印象:第一代移民的艰苦经历、神话传说、中美文化引起的冲突,苦苦寻找和保持少数族裔的属性。 其次,是她认准了少数族裔属性的流变。对任璧莲来说,少数族裔是重要的,如同小说家杰奎琳·凯里所说,事实上处于她写作的中心地位,但它的属性不是一成不变的。她还认为,任璧莲书中的每个人物代表不同类型的人,随着时间的推移,每个人则变成了不同类型的人。 再次,主动争取对历史的阐释权。她的成名作《典型的美国佬》标题本身足以说明华人移民对美国国家的认同。主人公张意峰乐意把自己的名字美国化,改为拉尔夫·张。他获得博士学位后,得到了体现美国文化的汽车、房屋和作为肯特基鸡店或麦当劳前身的炸鸡店。他及其太太海伦由最初对“典型的美国佬”反感而渐渐乐于当“典型的美国佬”,表现了张家美国化的全过程,正如雷切尔·李所指出:“该小说用开头一行‘这是美国故事’把张家当做美国历史的一部分加以描述,并且用美国国民叙述的方法塑造张家的形象。”帕特里夏·斯托雷斯也说:“任璧莲书的题目‘典型的美国佬’既不是美国人也不是中国人,既不是本土人也不是移民,而是这样的一种人:既好也坏,既幸运又不幸,其宏大的梦想被幻灭所折衷,而幻灭又被抱负的实现所缓解。”换言之,任璧莲让她书中的华裔美国人以美国人自居,如同欧裔美国白人以美国人自居一样。而且,她希望她的作品吸引读者之处,不是从人种学上暴露黄种人的希奇古怪,而这正是过去带种族偏见的白人读者所期待的。[4]

人物评价

善于运用金色幽默彰显华裔美国人生活光明面的任璧莲(GishJen,1955—)和谭恩美、李健孙、雷祖威一道,常被评论家归为“四人帮”,但她本人不以为然。她的处女作《典型的美国佬》(Typical American,1991)中的华裔主人公受过美国高等教育,乐于接受强势话语,因而很快适应主流社会的游戏规则,尽管为此付出过重大的代价,但结果是喜剧性的,前途毕竟是光明的。近作《希望之乡的莫娜》(Mona in the Promised Land,1996)是她实现长期想仿效犹太裔作家的愿望之作。短篇小说集《谁是爱尔兰人?》(Who’s Irish?,1999)揭示东西文化在特定语境里的混淆性。

“任璧莲在这本书中讲述的不仅仅是一个移民的故事,它讲述了更多,且是最棒的。”
---《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)[5]
“任璧莲的写作功力被展现得淋漓尽致,让读者步步紧随她的脚步,一句也不想错过。”
----《纽约时报》(The New York Times)[5]

社会影响

主要作品

《典型美国人》(TYPICAL AMERICAN),已成为英美文学专业主要的论文题目之一
《莫娜在希望之乡》(MONA IN THE PROMISED LAND),《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)列为当年年度最佳十本书之一
《爱妻》(THE LOVE WIFE)
《爱尔兰人是谁》(WHO'S IRISH?),《纽约时报》(New York Times)列入年度书单
《大世界与小城镇》(WORLD AND TOWN)
《老虎写作:艺术,文化和依赖型自我》(Tiger Writing: Art, Culture, and the Interdependent Self)(哈佛大学演讲集)[5]

所获荣誉

1988年全国艺术基金会奖学金(1988 National Endowment for the Arts Fellowship)
1988年美国最佳短篇小说(Best American Short Stories of 1988)
1986年拉德克利夫学院彩旗学院研究员(1986 Radcliffe College Bunting Institute Fellowship)
1991年全国图书批评家奖最终决选名单(1991 National Book Critics' Circle Award Finalist)
1992年古根海姆基金会奖学金(1992 Guggenheim Foundation Fellowship)
1995年美国最佳短篇小说(1995 Best American Short Stories of 1995)
1999兰南文学奖(1999 Lannan Literary Award)
1999年美国世纪最佳短篇小说(1999 Best American Short Stories of the Century)[5]

2003年,荣获美国全国文学艺术学会颁发的25万美元施特劳斯俸金(Strauss Living)。

作者简介

任璧莲任璧莲任碧莲(Gish Jen),华裔第二代美国作家。其父母在中国即将解放之际,从上海迁往美国。 她于1955年生于纽约长岛,1977年毕业于哈佛大学(Harvard University)、获得英语文学士学位(a BA in English),而后在斯坦福商学院(Stanford Business School)进修、中途辍学,1983年在爱荷华大学写作班(the University of Iowa Writers' Workshop)获得小说艺术硕士学位(MFA in fiction),1991年开始文学创作。[5]

亚裔美国作家任璧莲主修英语,其夫为欧裔美国人。她善于用金色幽默彰显华裔美国人生活的光明面,和谭恩美、李健孙、雷祖威一起被评论家称为"四人帮"。她有三个引人注目的创作倾向:打破了过去白人主流社会加给亚裔美国人的刻板印象,认准了少数族裔属性的流变,以及主动争取对历史的阐释权。《典型的美国佬》是她的处女作,此后她还出版了长篇小说《希望之乡的莫娜》、短篇小说集《谁是爱尔兰人》等。[6]

相关百科
返回顶部
产品求购 求购