《小句中枢全译说》是“教育部人文社会科学重点研究基地重大项目成果丛书”之一,全书共分5个章节,主要对小句在全译的理解、转换和表达过程中发挥中枢作用的假说作了研究,具体内容包括小句中枢全译说诠要、小句的原语理解瞻顾作用、小句的跨语交际中转作用、小句的译语表达顾盼作用等。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
绪论
一、全译及其核心问题
二、小句中枢说三语印证
三、小句与全译关系研究说略
四、小句中枢全译说及其研究对象
第一章 小句中枢全译说诠要
第一节 全译的过程
一、原语理解
二、语际转换
三、译语表达
第二节 全译的单位
一、全译单位
二、理解单位
三、转换单位
四、表达单位
第三节 小句占全译的中枢地位
一、语言学考察
二、思维学考察
三、翻译学考察
四、语料库考察
本章小结
第二章 小句的原语理解瞻顾作用
第一节 全译的理解策略
一、自下而上式理解策略
二、自上而下式理解策略
三、伴随的转换与表达活动
第二节 小句在原语理解中的瞻前作用
一、小句的理解基于词
二、词的理解受控于小句
三、小句的理解基于短语
四、短语的理解从属于小句
第三节 小句在原语理解中的顾后作用
一、小句推进复句的理解
二、小句理解受控于复句
三、小句延展句群的理解
四、小句理解受制于句群
本章小结
第三章 小句的跨语交际中转作用
第一节 语际命题转换假说
一、命题及其存储
二、命题的转换机制
第二节 思维单位与全译单位
一、抽象思维单位与全译单位
二、形象思维单位与全译单位
第三节 全译的转换策略
一、思维单位同级转换
二、思维单位跨级转换
三、转换牵涉理解与表达
第四节 词-小句双语转换机制
一、原语词转换为译语小句
二、原语小句转换为译语词
第五节 短语-小句双语转换机制
一、原语短语转换为译语小句
二、原语小句转换为译语短语
第六节 小句-小句双语转换机制
一、原语小句直译为译语小句
二、原语小句意译为译语小句
第七节 复句-小句双语转换机制
一、原语复句转换为译语小句
二、原语小句转换为译语复句
第八节 句群-小句双语转换机制
一、原语句群转换为译语小句
二、原语小句转换为译语句群
本章小结
第四章 小句的译语表达顾盼作用
第一节 全译的表达策略
一、自上而下式表达策略
二、自下而上式表达策略
三、顺带的理解与转换活动
第二节 小句在译语表达中的左顾作用
一、小句规约词的选择
二、词的选择促进小句组织
三、小句辖制短语的组造
四、短语组造构建小句格局
第三节 小句在译语表达中的右盼作用
一、小句的表达受复句近控
二、复句的表达依赖于小句
三、小句的表达受句群远控
四、句群的表达寄托于小句
本章小结
第五章 全译中小句的表里值关系
结论构筑全译理论的核心
一、确立全译中枢单位
二、揭示全译基本机制
三、构筑全译理论核心
参考文献
后记
补记
第一章 小句中枢全译说诠要
第一节 全译的过程
不论是笔译还是口译,不论是人译还是机译,全译过程都分为三阶段,西方经典的划分是分析、转换和重建(Eulgen A.Nida&Charles R.Taber,2004:33),我们采用三分法:原语理解、语际转换和译语表达。原语理解使原语语言文字流转为意义,语际转换使意义超越时空进入另一种语言世界,译语表达使意义再次凝固成译语语言文字。
一、原语理解
原语的理解是以原语活动为主、思维转换为辅、兼涉译语内部言语表达的获得语里意义和语用价值的活动。
全译的理解分两步走,第一步是收码,即通过原语听读接受语言信息码的过程,属于语际交流的物理一生理活动。话语信息负载于语音或文字,通过光或空气传至译者的视听觉器官,经过神经的生理活动转化为可供大脑双语中枢处理的语言码。第二步是解码,即通过语言码的转换或恢复获取信息,掌握信息的内容,是理解过程的主体。
全译的理解是动态的,既包括从听读角度考察逐步接收信息,即边听渎边理解的过程,也包括听读完原语片断后回溯了解信息内容,即重新听读重新理解的过程。理解旨在获得原作的语里意义和语用价值。所以,理解是全译的基础和前奏。
《小句中框全译说》由我的博士论文略改而成。答辩完之后,我本想让论文冷却两年,再作修改或补充,做得更深更细一些。可惜,2007年8月31日我由华中师范大学调入黑龙江大学,由“华人”变成了“黑人”,忙于国家级俄语重点研究基地——教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心的主任工作,加之出版日期提前,使我错过了深化完善的机会,只好以“原生态”献丑于读者诸君了。
在昨天刚结束答辩的博士后论文《严复变译思想考》的后记中我写了一段话,现抄于下,以表达我此时的心情:“2007年秋我离开了母校华中师范大学,离开了依山傍水的桂子山,每每南望,心中总涌起一股暖流。师从邢福义先生,置身邢家军,我学会了如何低调做人,如何踏实学问,如何观察语言现象,如何拷问翻译事实;那里的山水,总能赋予你灵性,那里的静幽,总能激起你的灵感,是个叫人难忘的问学之处。出站之际,对邢福义先生、对华中师范大学人事处、对华中师范大学外国语学院在我进站时的支持,我要深麴一躬!”