澳大利亚,前进

澳大利亚,前进

目录导航

中文译名

歌曲原名“Advance Australia Fair”用了诗意的倒装句,为祈使句,表示期望美丽的(Fair)澳大利亚(Australia)向前进(Advance)。因此较为直白的中文译名是《前进,美丽的澳大利亚》,常见的简短版是《前进的澳大利亚》或《前进,澳大利亚》,较为古意的版本包括《前进澳洲美之国》。

歌词

英文原词

Australians all let us rejoice,

For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"

Beneath our radiant southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!

中文翻译

欢笑吧,澳大利亚人,

我们自由年轻;

沃土多产,供人拓垦,

大洋围绕全境;

遍地富含稀世资源,

处处丰饶美景;

在历史篇章里,让每个时代,

使美丽的澳大利亚,前进。

让我们齐声欢唱道,

前进,美丽的澳大利亚。

耀眼的南十字星下,

我们并肩打拼,

为了使我们的联邦,

举世皆闻其名;

这里有无穷的原野,

给远来的移民;

让我们勇敢地联手,

使美丽的澳大利亚,前进。

让我们齐声欢唱道,

前进,美丽的澳大利亚。

相关百科
返回顶部
产品求购 求购