歌曲:各自远扬
歌手:中孝介
作词:江崎とし子
作曲:江崎とし子
编曲:羽毛田丈史
中孝介自己研习岛歌(日本的一种民歌)的曲风,声音被称赞充满了透明感,他的演唱有一种纯净之感,刘德华的《红颜自闭》正是翻唱自他的出道单曲《各自远扬》,把忧伤、甜美等情绪在音乐的表达上也称得上淋漓尽致!
是台湾宜兰的苏澳的一个地方,在苏澳发生过这样的一个故事:“日本明治维新时代的著名的功臣西乡隆盛。而西乡隆盛年轻时竟曾在宜兰苏澳居住过半年,并与一位台湾原住民女子萝茱谱出一段异国恋情。西乡隆盛后来离开了台湾。明治11年(1878)的某一天,西乡隆盛的儿子西乡菊次郎整理父亲遗物时,在一木盒中,发现了一封父亲写于1851年底,却未曾寄出的信。这封信的地址以汉字写着:台湾噶玛兰厅利泽简堡苏澳庄南方澳海角七号萝茱小姐收。读信之后,西乡菊次郎终于明白,为何自己的名字叫做“次郎”了。他还有一个兄长在台湾。西乡菊次郎许下承诺,终有一天,他要来到台湾,亲手将这封信交到萝茱小姐的手里。”
そよ风が告げる春の访れ
远扬
soyo kaze ga tsuge ru haru no otozure
咲き乱れる花の香りに
saki midare ru hana no kaori ni
远い君を想う
tooi kimi wo omou
春の阳に见守られて
haru no hini mimamora rete
花が咲くように
hana ga saku youni
いつかは希望の阳が
itsukawa kibou no hi ga
照らすでしょう
tera sudeshyou
それぞれにそれぞれの
sorezorenisorezoreno
决めた道を歩き
kime ta michi wo aruki
いつの日か微笑んで
itsuno hi ka hohoen de
又会えるその时まで
mata ae rusono toki made
黄昏が告げる秋の访れ
tasogare ga tsuge ru aki no otozure
移り行く红の空に
utsuri yuku kurenai no sora ni
远い日々を想う
tooi hibi wo omou
秋の阳に见守られて
aki no hini mimamora rete
実り成るように
minori naru youni
いつかは君の梦も
itsukawa kimi no yume mo
叶うでしょう
kanau deshyou
それぞれにそれぞれの
sorezorenisorezoreno
决めた道を歩き
kime ta michi wo aruki
いつの日か微笑んで
itsuno hi ka hohoen de
又会えるその时まで
mata ae rusono toki made
あの日交わした约束
ano hi kawa shita yakusoku
仆らが描いてた
bokura ga egai teta
未来はどんな色に
mirai wadonna iro ni
染まるのでしょう
soma runodeshyou
それぞれにそれぞれの
sorezorenisorezoreno
决めた道を歩き
kime ta michi wo aruki
いつの日か微笑んで
itsuno hi ka hohoen de
又会えるその时まで
mata ae rusono toki made
决めた道を歩き
kime ta michi wo aruki
いつの日か微笑んで
itsuno hi ka hohoen de
又会えるその时まで
mata ae rusono toki made
微风告知春天来访
纷纷绽放的花朵香气
令人想起远方的你
如春日阳光守护下绽放的花朵
未来希望之光也会照耀我们吧
我们踏上各自的
各自抉择的道路
在未来的某日绽放笑容
直到重逢时
黄昏告知秋日到来
令人想起遥远的过去
如秋日阳光守护著成熟的果实
总有一天你的梦想也会成真
我们踏上各自的
各自抉择的道路
在未来的某日绽放笑容
直到重逢时
当初许下的约定
是我们心中描绘的
想像中未来的颜色
我们踏上各自的
各自抉择的道路
在未来的某日绽放笑容
直到重逢时