在现实生活中,人们的各种感官所产生的各种感觉,如视觉,听觉、触觉、味觉、嗅觉等互有联系,某种感官的感觉可以引起另一种感官的感觉。反映在词语的运用上,可以把描写某种感觉的词语用于另一种感觉。在描述客观事物时,用形象的语言使感觉转移,将人的听觉、视觉、嗅觉、味觉、触觉等不同感觉互相沟通、交错,彼此挪移转换,将本来表示甲感觉的词语移用来表示乙感觉,使意象更为活泼、新奇的一种修辞格。这种修辞手法就叫移觉,也叫通感。移觉常常跟比喻结合使用。
在鲁迅先生的《记念刘和珍君》中有这样一句:“我将深味这非人间的浓黑的悲凉……”“浓黑”即“极黑暗”,本是形容当时“非人间”的社会的,现移来形容“悲凉”(心情),就把“浓黑”的非人间与作者“悲凉”的心情联系在一起了,渲染了阴沉的气氛,揭露了现实的黑暗,表现了鲁迅先生极大的哀痛。根据“移觉”的定义,显然这是运用了“移觉”手法。
朱自清散文《荷塘月色》中的句子“微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”,“光与影有着和谐的旋律,像梵婀玲上奏着的名曲”。“缕缕清香”应是香味,而歌声无味,但作者为使抽象的清香给人具体的感觉,就把嗅觉的感受写成听觉的感受,把清香写得像歌声一样婉转悠扬、忽隐忽现,让这种美甜蜜地传到人的心田,给人胜似“清香”的美的享受。光与影怎样和谐?我们不易感受到,但作者把视觉中光与影的和谐比作人们熟悉而又容易陶醉的名曲,令人欣然忘返。我们再来体会几个通感的句子:
(1)那笛声里,有故乡绿色平原上青草的香味,有四月的龙眼花的香味,有太阳的光明。
(2)快乐或者好的思想,/都变成声音飞到四面八方去吧。/不管它像风,或一片阳光。(先比喻,后通感)
《荷塘月色》文中的“移觉”:
①层层的叶子中间,零星地点缀着些白花……微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。
“清香”只能用嗅觉来感知;“歌声”只能用听觉来感受。但作者却巧妙地以“高楼上渺茫的歌声”比拟荷的“缕缕清香”,收到了声色俱佳的绝妙艺术效果。请体会,歌声来自“远处”,又出自“高楼”,自然不会听得真切,但它毕竟是歌声而不是窃窃私语,所以那缭绕断续的余音还能似有若无地在耳边萦绕;风是轻轻吹过的,香是“缕缕”飘来的,尽管它不浓烈扑鼻,但它毕竟是香气,所以它那断断续续的幽香虽淡,然而还能不时嗅到,这是确定无疑的。可是,香气的感受程度意会之尚可,言传之则不易。故而作者移之以歌声,这样,就声味相移地使人意会到香的浓淡醇薄,联想到风的疾徐刚柔,并给人留下歌声萦绕,可以想象捉摸的余地。
②月光是隔了树照过来的,高处丛生的灌木,落下参差的斑驳的黑影;弯弯的杨柳的稀疏的倩影,却又象是画在荷叶上。塘中的月色并不均匀;但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲。
这是把视觉器官上的感受、移到听觉器官上来表达。因为“梵婀玲”(小提琴)有着高低起伏的音律和轻重缓紧的节奏,拉得好,旋律就悦耳动听;光和影也有疏密起伏和轻重浓淡之分,调得好,色彩就悦目动人。但是,光和影是否和谐相称,是很不容易言传的;琴声是否和谐好听,却是可感可辨的。所以,作者利用人们积累的经验,去揣度难懂或难论的事物,就很容易产生感觉转移的修辞效果。