中印文化关系史论丛

中印文化关系史论丛

统一书号 11001-146
书名 中印文化关系史论丛
定价 15.00元
目录导航

作者简介

季羡林,字希逋,又字齐奘。著名的古文学学家、历史学家、东方学家、思想家、翻译家、佛学家、作家。他精通12国语言。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长。1911年8月6日出生于山东省临清市康庄镇,2009年07月11日早晨八时五十分左右在北京301医院病逝。

北京大学教授,中国文化书院院务委员会主席,中科院院士,中国语言学家,文学翻译家,梵文、巴利文专家,作家。对印度语文文学历史的研究建树颇多。

季羡林主力研究东方语言及印度史、中印文化关系史等,著有《中印文化关系史论丛》等。曾长期致力於梵文文学的研究和翻译,把印度著名大史诗《罗摩衍那》完全翻译成中文,另翻译有《沙恭达罗》、《五卷书》。此外创作有感情真挚、笔调清雅的散文作品,结集有《天竺心影》、《朗润集》、《牛棚杂忆》、《季羡林散文集》和《季羡林文集》等。另外写有《先生之风山高水长:季羡林藏书票》。曾任第六届全国人民代表大会代表和常务委员会委员、中国外国文学研究会副会长、中国比较文学研究会名誉会长等。

内容简介

世界上有四大文明古国,中印合起来占了其中一半。人类总共创造出了四个大文化体系,而中印各居其一,中印合起来,可以说也占了人类文化宝库的一半。中印两大文化体系都各自形成了自己的文化圈,对人类做出了积极的贡献。这两大文化体系在世界上有其独特的地位和崇高的价值。它们有着丰富的内涵和夺目的光辉,起源之早,延续时间之长,覆盖面之广,生命力之强,门类之多,影响之大,可谓世上罕见。两大文化圈之间,又相互学习和影响,又促进了彼此文化的发展。正是,文化交流能推动人类社会前进。

几十年来,季先生的学术研究领域广泛,加之勤钻研,他在语言学、佛学、历史学、文学、文化学、比较文学等方面都卓有建树,但他用心最多、成就最大的则是对印度学的研究。在印度学研究方面,他对印度的语言、历史、文学、文化及中印文化关系史等方面有独到见解,成就斐然。因此,印度著名的瓦拉那西大学授予他最高荣誉“褒扬奖”、印度文学院授予他“名誉院士”。

中外文化交流也是季羡林先生一贯重视的,与上述几个研究领域有关,内容相当广,研究的时间也相当长,但重点还是在中印文化交流方面。当然,他的研究“还旁及中国与波斯和其他一些国家的文化交流”。季先生在不同的时间、不同的场合演说和不同的著作中,对中印文化交流都有精辟论述,这类文章都分散在不同的书中,他的著作如“山”,读者想一一查找有关内容,费力耗时,也许不便。为适应目前形势发展的需要和方便读者,今天,我把他的一些有关文章收集整理,精选25篇,汇集成册,经季先生同意,命名为《季羡林论中印文化交流》,一并发表。我想,这相文集不仅有利于中印友谊的不断发展,而且对中印文化交流会起到积极作用,有重要的现实意义。

本书目录

序言

编者的话

季羡林简介

中印文化交流源远流长

文化交流能推动中印社会前进

文化交流的必然性和复杂性

——在“东方文化系列讲座”上的报告

交光互影的中外文化交流

对于文化交流的一点想法

中国纸和造纸法输入印度的时间和地点问题

关于中国纸和造纸法输入印度问题的补遗

中国纸和造纸法最初是否是由海路传到印度去的

中国蚕丝输入印度问题的初步研究

浮屠与佛

再谈“浮屠”与“佛”

西域在文化交流中的地位

原始佛教的语言问题

再论原始佛教的语言问题

——兼评美国梵文学者佛兰克林·爱哲顿的方法论

三论原始佛教的语言问题

《西游记》里面的印度成分

梅咀利耶与弥勒

印度文学在中国

中印友谊的又一象征

——在印度政府赠送北京大学

泰戈尔铜像揭幕仪式上的讲话

佛教的倒流

从中印文化关系谈到中国梵文的研究

印度文化特征

从宏观上看中国文化

在印度文学院授予名誉院士学衔仪式上的演说

东方文化要重现辉煌

相关百科
返回顶部
产品求购 求购