食 糟 民[1]
农民辛苦种糯稻,官府把酒酿造,垄断卖酒,与民争利至分毫。
卖酒得钱,酒糟成为废弃物,大屋子常年堆积,渐渐烂掉。
刚酿的酒,有如沸汤嘶嘶作响,东风吹来,酒瓮散发出芳香。
酒坛酒瓶,重重叠叠到处都是,香气诱人,唯恐不能开盖尝一尝。
官酒味浓,村酒淡薄,天天有官酒喝当然快乐。
哪里知道种植糯谷的人,锅里无粥,日子怎么过 ?
还得向官府买糟当饭吃,官吏卖糟,还认为是为民造福。
可叹那为官作宦的人,被称为万民之长。
他们的吃穿,不靠自已养蚕种桑,仁与义是他们学习的治国之方。
仁,应让百姓能够活命,义,应该让百姓享受安康。
手握权柄可行使政令,还可以向皇上反映情况。
可他们上不能使国家富强,下不能使百姓免遭饥荒。
我在这里喝酒,你在那里吃糟,
即使你不谴责我,自我谴责萦心上。[2]
此诗大约作于庆历四年(1044),当时欧阳修奉命视察河东路,发现该处官府以烂酒售配与人户,要清醋价钱,他对这种做法十分愤慨,曾上书朝廷请求明令禁止。此诗即作于此时。[1]
此诗开头至“官吏散糟以为德”写官民生活的对比。作者用冷峻的写实笔法,一方面揭示官府既借酿酒专卖取利,又终日饮酒作乐,另一方面描述种田的百姓无米下锅,只得买糟食度日。两相对比,官府只知盘剥百姓,腐败享乐的无“德”,百姓遭遇的悲惨表露无遗。“嗟彼官吏者”八句对官吏虽为民之上却不耕而食、离弃仁义、上不能为国谋利、下不能为民造福的行为严加痛责,义正词严,对腐败官吏的痛恨、对百姓的同情体恤之情跃然纸上。结尾四句,作者表明,包括自已在内的封建官吏都应对百姓的悲惨遭遇负责,这既是对不良官吏的当头棒喝,也体现出诗人傲立同群的高尚人格。
欧阳修曾长期任地方官,每至一地,都关心民众,颇多德政,深得当地百姓爱戴,这首诗所表露的为政思想可说是其从政的重要准则,这在封建社会是特别难能可贵的。从艺术表现上来看,此诗选取具体而有典型性的社会现象来揭露时弊的手法,以及篇末的自责语气等,都显然是对唐人白居易“新乐府”诸篇有所借鉴和继承。[1]
欧阳修像欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。[3]