诺恩吉雅

诺恩吉雅

中文名称 诺恩吉雅
类属 流传的一首蒙古族民歌
目录导航

简介

诺恩吉雅 ,蒙古语音译,蒙古族女子名。又是广为流传的一首蒙古族民歌,又译作“诺恩吉亚”“努恩吉亚”

诺恩吉雅的传说,极为人性化地描述了诺恩吉雅传奇般的经历 .诺恩吉雅原系赤峰境内老哈河一带敖汉旗人氏。努恩吉雅的父亲——德木楚克道尔吉,是清代奈曼王府第十一任王爷德木楚克扎布的亲弟弟。王府的地址地敖汉旗与翁牛特旗交界的地方,即红山水库淹没区。

自幼生长在科尔沁沙地与草原上的诺恩吉雅,天真烂漫,充满童真。她追逐潺涓的小溪,热恋碧绿的草地,拥抱金色的太阳,在浓重的草原气息中度过了无忧无虑的少女时光。 时光荏苒,诺恩吉雅长成了婷婷玉立的大姑娘,娇羞的红晕映在脸上,犹如含苞待放的桃花。

当时,各辖区旗公署官员总频繁聚会。聚会期间,诺恩吉雅的父亲德木楚克道尔吉看中了锡林郭勒盟乌珠穆沁旗王爷布仁巴特尔的长子包德毕力格,便想把诺恩吉雅许配给他,于是便促成了这门婚事。在充满蒙古族婚俗气氛的送亲迎娶盛典中,诺恩吉雅远离故土,远嫁到锡林郭勒。

春来秋往,蝉鸣鸟唱,风声雨声伴着河流的水声,激荡悠长。久别故乡的诺恩吉雅遏制不住思乡的情感,曾无数次地爬上高耸的山峰,遥望着东方,呼唤亲人,呼唤故乡…… 《诺恩吉雅》之歌,是民间根据这一史实创作出来的,最初始传于奈曼旗老哈河一带,后广为流传于内蒙古草原。诺恩吉雅是草原民族圣洁朴实美丽的化身,诺恩吉雅的故事因而被人们用沉浸着思念优美抒情的曲调进行传颂,从古至今。

歌曲版本很多,以下的歌词只是全曲的一部分,汉语部分并非蒙古语直译而来。

它其实应当是一首流传于翁牛特或者是敖汉旗的民歌。《红山晚报》2013-11-03,掌上赤峰有记载。

汉语歌词

表演表演老哈河水,长又长,

岸边的骏马,拖著繮,

美丽的姑娘,诺恩吉雅,

出嫁到遥远的地方。

当年在父母的身旁,

绫罗绸缎做新装,

来到这边远的地方,

缝制皮毛做衣裳。

海青河水,起波浪,

思念父母情谊长,

一匹马儿作彩礼,

女儿远嫁到他乡。

蒙语歌词

(新蒙文,旧式蒙古语无法录入电脑)

Нуунзаяа

Нуун голын хєвєєн дээр

Ногтоо чирсэн морь оо

Номхон зантай Нуунзаяа

Нутгаасаа хол заяажээ

Хайчын голын хєвєєн дээр

Хазраа чирсэн морь оо

Хайрхан зантай Нуунзаяа

Хязгараасаа хол заяажээ

蒙语音标

Nuunzayaa

Nuuhiin goliin hovoon deer

Nogtoo chirsen mori oo

Nomhon zantai Nuunzayaa

Nutgaasaa hol zayaazai!

Haichiin goliin hovoon deer

Hazaaraa chirsen mori oo

Hairhan zantai Nuunzayaa

Hyzgaraasaa hol zayaazai.

Aralt ih tereg ni

Davhiad hurehgui gazar aa

Altan gardiin zulzag aa

Deveed hurehgui nutag aa

Dalantai nogoo tarihgui

Dagua nogoo idehgui

Davshin davshin shimhuleer

Momiin mini suunii amt aa

相关百科
返回顶部
产品求购 求购