《祭鳄鱼文》是唐代文学家韩愈的一篇散文,也是他的代表作品之一。韩愈被贬潮州后,因鳄鱼为害,作此劝戒鳄鱼搬迁。文虽短小,义正辞
鳄鱼文1
维2年月日,潮州3刺史4韩愈,使军事衙推5秦济6,以羊一、猪一投恶溪7之潭水,以与鳄鱼食8,而告之曰:昔先王既有天下,烈9山泽,罔10绳擉11刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江、汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越12,况潮、岭海13之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹14卵育15于此,亦固其所。
今天子16嗣唐位,神圣慈武17。四海之外,六合18之内,皆抚而有之。况禹迹19所揜20,扬州21之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉!鳄鱼其不可与刺史杂处此土也!
刺史受天子命,守此土,治此民;而鳄鱼睅然22不安溪潭,据处食民、畜、熊、豕、鹿、麞,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒23,争为长24雄。刺史虽驽弱25,亦安肯为鳄鱼低首下心26,伈伈27睍睍28,为民吏羞,以偷活于此邪?且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南。鲸、鹏29之大,虾、蟹之细,无不容归,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类30南徙于海,以避天子之命吏。三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也,是不有刺史、听从其言也。不然,则是鳄鱼冥顽不灵31,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民32,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事33,必尽杀乃止。其无悔![1] [2]
鳄鱼文:通行本为《祭鳄鱼文》。林云铭《韩文起》:“文中只用‘告’字,并无‘祭’字。故李汉编入杂著,不列祭文卷内。后人不知此意,把题目硬添一‘祭’字。今依李本为确。”
维:句首语气词,一义为“在”。
潮州:州名,治所唐时海阳县(今广东潮州市),辖境约相当于今广东省潮州、汕头、揭阳和梅州、汕尾市一部分地区。
刺史:州的行政长官。军事衙推:州刺史的属官。
衙推:府属掌管狱讼的官名。
秦济:衙推的姓名。
恶溪:在潮安境内,又名鳄溪、意溪,韩江经此,合流而南。
食:吃,食用。
列:同“烈”。
罔:同“网”。
擉(chuò):刺。
蛮:古时对南方少数民族的贬称。夷:古时对东方少数民族的贬称。楚、越:泛指东南方偏远地区。
岭海:岭,即越城、都宠、萌渚、骑田、大庾等五岭,地处今湘、赣、桂、粤边境。海,南海。
涵淹:潜伏。
卵育:生息。
今天子:指唐宪宗李纯。
慈武:仁爱勇武。
六合:天地四方。
禹迹:大禹,传说中古代部落联盟的领袖。曾奉舜之命治理洪水,足迹遍于九州。故称九州大地为“禹迹”、“禹域”。
揜(yǎn):同“掩”。
扬州:传说大禹治水以后,把天下划为九州,扬州即其一,据《尚书·禹贡》:“淮,海惟扬州。”《尔雅·释地》:“江南曰扬州。”潮州古属扬州地域。
睅(hàn)然:瞪起眼睛,很凶狠的样子。睅,目大而突出。
亢拒:抗拒。古代抗、亢相通。
长(zhǎng):用作动词。
驽弱:平庸软弱。
低首下心:形容屈服顺从。低首,低头不敢仰视。下心,屈服于人。
伈(xǐn)伈:恐惧貌。
睍(xiàn)睍:眯起眼睛看,喻胆怯。
鲸鹏:鲸鱼与大鹏鸟。鹏:传说中的巨鸟,由鲲变化而成,也能在水中生活。见《庄子·逍遥游》。
丑类:指鳄鱼。
严,跌宕有力。名为“祭文”,实则“檄文”。