瞻:向前望;顾:回头看。原形容做事谨慎;考虑周密。现也形容顾虑太多;犹豫不决。
战国·楚·屈原《离骚》:“瞻前而顾后兮,相观民之计极。”
有些事情看准了就马上去做,不要总是瞻前顾后,畏首畏尾。[2]
诚然,谨慎的确重要。但如果在采取行动之前我们总是瞻前顾后,那么什么事情也做不成。
左顾右盼、畏首畏尾、犹豫不决
一往直前、勇往直前
【辨形】瞻,不能写作“檐”或“沾”。
【英语】look ahead into the future and back into the past;to look ahead and back; to look before and after; to be overcautious to take any action?
英文例句
1. Don't be overtaken by misgivings and fear. Just go full stream ahead! 不要瞻前顾后, 畏首畏尾。甩开膀子干吧!
2. Look before you leap. Don't be so foolhardy. 做事要瞻前顾后,不要这样鲁莽。
【日语】あとさきをよく考える,优柔不断である
【俄语】действовать с огляткой <проявлять нерешительность>
【德语】nach vorn und hinten blicken <sehr vorsichtig>
【法语】agir avec circonspection,avec précaution <y regarder à deux fois>?[3]?