kuáng quán
1、传说中使人饮后发狂的泉水。
《宋书·袁粲传》:昔有一国,国中一水,号曰狂泉。国人饮此水,无不狂。
2、喻指接受错误的思想、学术。
康有为《法国革命史论》:乃益信吾国经三代之政, 孔子之教,文明美备,万法精深,升平久期,自由已极,诚不敢妄饮狂泉甘服毒药也。
3、湍急的泉水。
五代齐己《怀天台华顶僧》诗:曾从国清寺,上看明月潮。好鸟亲香火,狂泉喷泬寥。
清陈梦雷《行路难》诗:层峦争地迭苍翠,狂泉奔壑殷如雷。
4、一般喻指全民都顺从一种近乎疯狂的思想,多指贬义,但有时也用于褒扬。
昔(1)有一国,国有一水,号曰“狂泉”。国人饮此水,无一不狂,唯(2)国君穿(3)井而汲(4),故无恙(5)。国人既(6)狂,反谓国君之不狂为狂。于是聚谋(7),共执(8)国君,疗其狂疾。针药莫不毕(9)具(10)。国主不胜(11)其苦,遂至狂泉所酌(12)而饮之,饮毕便狂。君臣大小,其狂若一,众乃欢然。
1、昔:曾经。
2、唯:只有。
3、穿:凿,挖掘。
4、汲:打水。
5、恙:病。
6、既:已经。
7、谋:计划,商议。
8、执:抓住。
9、毕:全部,都。
10、具:具备,具有。
11、胜:忍受、经受。
12、酌:舀水。
从前有一个国家,国内有一汪泉水,号称叫“狂泉”。国里的人喝了这水,没有一个人不发狂的,只有国君打井取水饮用时,没有发狂。国人都疯了,反说国君不疯的才是真疯。因此国人就聚集起来谋划,抓住了国君,治疗国君发疯的病,用针灸、草药,没有不用的。国君不能承受这种苦难,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此国君臣民,都发疯了,国里的人都非常高兴。
恙。“恙”指“病”、“病害”或“病痛”、上文“故无恙”,译为唯有国君没害上狂。又引申为“意外的不幸事”,如成语“安然无恙”,译为很平安,没发生意外或不幸的事。今人写信常说“别来无恙”,译为分别后没发生什么意外的事。
多数人的荒谬有时竟会成为“真理”,但它的本质仍然是荒谬。如果在黑白颠倒的世界里,除你外所有人都说那张白纸是黑的,你能勇敢地站起来说那是白的吗?你是否会狐疑的询问自己:是否是我记错了?或是我原本就是错的?在举国上下只流行一种荒诞的意识、只贯彻一种虚伪的做法的情况下,一个有健康头脑和正常行为的人,要想在众人颠倒黑白的环境里坚持公正的原则,的确是极其困难的。中心意思:坚持真理,勿要随波逐流。
1、翻译:惟国君穿井而汲,独得无恙。
答案:只有国君凿井取水喝没事。
2、国君的可悲在于:_______
①不识时务;
②屈从;
③无自知之明;
④不能坚持真理;
⑤独断。
答案:②④[1]