北庭西郊候封大夫受降回军献上

北庭西郊候封大夫受降回军献上

作品名称 《北庭西郊候封大夫受降回军献上》
作品出处 《全唐诗》
创作年代 盛唐
目录导航

作品原文

  北庭西郊候封大夫受降回军献上

  胡地苜蓿美⑵,轮台征马肥。

  大夫讨匈奴,前月西出师⑶。

  甲兵未得战,降虏来如归。

  橐驼何连连,穹帐亦累累⑷。

  阴山烽火灭,剑水羽书稀⑸。

  却笑霍嫖姚,区区徒尔为⑹。

  西郊候中军⑺,平沙悬落晖。

  驿马从西来,双节夹路驰⑻。

  喜鹊捧金印⑼,蛟龙盘画旗。

  如公未四十,富贵能及时。

  直上排青云,傍看疾若飞⑽。

  前年斩楼兰,去岁平月支⑾。

  天子日殊宠,朝廷方见推⑿。

  何幸一书生,忽蒙国士知⒀。

  侧身佐戎幕,敛衽事边陲⒁。

  自逐定远侯,亦著短后衣⒂。

  近来能走马,不弱并州儿⒃。[1]

 注释译文

作品注释

  ⑴北庭:指庭州,在今新疆乌鲁木齐东北。封大夫:即封常清。

  ⑵苜蓿:二年生草本植物,茎高尺余,叶长圆形,花紫,多用作马饲料。

  ⑶前月:上月。

  ⑷穹帐:即穹庐,一种毛毡做的尖顶圆帐篷。

  ⑸剑水:即剑河,在北庭的北面,俄罗斯境内叶尼赛河上游。

  ⑹尔:如此。

  ⑺中军:指代主帅,即封常清。

  ⑻双节:唐节度使赐双节。

  ⑼喜鹊捧金印:典出《后汉书·灵帝纪》。

  ⑽傍看:局外人看来。

  ⑾楼兰、月支:都是西域国名。

  ⑿见推:受到推举。

  ⒀国士:指受国推重的人,指封常清。

  ⒁敛衽:整理衣裳,以示肃敬。

  ⒂短后衣:一种前长后短,便于骑马的衣服。

  ⒃并州:今山西太原一带。[2]

作品译文

  边塞地区苜蓿十分丰盛鲜美,轮台一带征战的马儿十分肥壮。

  封将军讨伐胡人,上个月才向西出征。

  两军还未交战,敌军就像回家一样投降了。

  骆驼队连绵无尽,穹庐也是一个挨着一个。

  阴山一带,警戒的烽火自此消灭,剑水地区告急的文书更是罕见。

  只是可笑那霍去病,一些小功劳,不过如此而已。

  我伫立西郊等待主帅的归来,沙漠平铺远去,天际挂着落日的余光。

  送信的驿马从西驰来,封将军的仪仗已沿路两边摆开,奔赴前来。

  喜鹊捧出金印,旗帜上绘有蛟龙图案。

  像您这样年纪还未满四十,就已名显当世,可算是富贵及时了。

  您升迁迅速,很快擢居高位,在旁人看来,那速度简介像飞一样快。

  前年攻破楼兰国,去年又夷平月支国。

  天子对封将军特别恩宠,日甚一日,朝廷对他非常倚重。

  我这个一介书生何其幸运,忽然受到封将军的知遇。

  我如今供事幕府中,兢兢业业,谨慎恭敬,奉事于边疆。

  自从我步班超的事迹投笔从戎后,也常穿着便于骑射的服装,练习骑术。

  我近日以来,也可以乘马疾驰,不输于并州一带的健儿。[2]

 创作背景

  这首诗与《轮台歌奉送封大夫出师西征》《走马川行奉送封大夫出师西征》吟咏的是同一次出征之事,时间当在公元754年(天宝十三载),当时岑参在封常清幕中任职。《轮台歌》和《走马川行》两首是在封常清出征时的预祝之词,这一首《北庭西郊候封大夫受降回军献上》则是封常清凯旋时的称贺之语。[2]

 作品鉴赏

  此诗以一派从容、熙和的景象开篇,给人以无限遐想;随即陈述封常清降服胡人,功盖古人;然后又用凯旋的鲜明仪仗,进一步衬托封常清的风采,凸显其功勋;随之又用朝廷的殊宠来进一步赞扬他功业非凡,才能堪为国之栋梁;最后自述勤于练武,以期跟随封将军立功封侯。全诗一韵到底,整齐有致,从多个角度塑造了封常清这一能征善战的边塞统帅的丰满形象。[2]

 作者简介

  岑参(715~770),唐代诗人。[1]荆州江陵(今属湖北)人。出身于官僚家庭,但父亲早死,家道衰落。他自幼从兄受书,遍读经史。二十岁至长安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十岁举进士,授兵曹参军。天宝(742~756)年间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。与高适并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。其诗题材广泛。有《岑嘉州集》。[3]

相关百科
返回顶部
产品求购 求购