【名称】《国风·秦风·渭阳》
【年代】先秦
【作者】无名氏
【体裁】四言诗
【出处】《诗经》
①曰:发语词。阳:水之北曰阳。
②路车:朱熹《诗集传》:“路车,诸侯之车也。”
③琼瑰:玉一类美石。
我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。有何礼物赠与他?一辆大车四马黄。
我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。用何礼物赠与他?宝石玉佩表我心。
《秦风》十篇,其首《车邻》“美秦仲”,其次《驷驖(音铁)》及其三《小戎》、其四《蒹葭》、其五《终南》,皆“美襄公”,然而,“美”中含“刺”;其六《黄鸟》“哀三良”、“刺穆公”;其七《晨风》“刺康公”,其八《无衣》“刺用兵”。
当“刚猛好战”与“阴谋狡诈”交会之时,犹如“泾之浊水”与“渭之清水”混合之时。孔子曰:“晋文公谲(音绝)而不正,齐桓公正而不谲。”秦国之“刚猛好战”与晋国之“阴谋狡诈”合而为一,却不知悔改、无法阻止,则天下之人危矣。
“康公念母”,谓“秦康公”思念其母亲。“秦康公之母”,是“晋献公之女”,而“晋国公子重(音崇)耳”亦即后来之“晋文公”,“晋文公”乃是“晋献公之子”,是故,“秦康公”则是“晋文公之外甥”,“晋文公”则是“秦康公之舅舅”。
“晋文公”与“秦康公”是“舅甥”,此为“亲戚关系”,有“亲戚来往”乃是自然之事。然而,二者并非仅仅有“亲戚来往”,且有“利益同盟”关系。何以如此?因“重耳”兄弟三人受“晋献公”之“宠姬”名为“骊姬”者所陷害而逃亡在外多年。
“重耳”逃亡期间,“秦姬”死;“秦姬”即“秦康公之母”。“重耳”逃亡至“秦国”,当时,“秦穆公”在位,接纳“重耳”,而当时“秦康公”为“秦国太子”。“秦穆公”助“重耳”回到“晋国”,且使之成为“晋文公”。
“秦康公”作为“秦国太子”,其母已逝,故而见其“舅舅重耳”,如见其母,其亲情在焉。然而,由“秦康公”允许或迫使“三良”一百七十七人为“秦穆公”殉葬,《无衣》之“刺用兵”在“刺康公”之《晨风》之后,可知“秦康公”亦“好用兵”。
如此一个“秦康公”,在“秦穆公”助“舅舅重耳”成为“晋文公”之时,“亲情”与“野心”必同时存焉。由“亲情”而言,其“见舅氏,如母存焉”;由“野心”而言,则有结为“利益同盟”、“军事同盟”之欲存焉。
《毛诗》之《诗序》所言,与《鲁诗故》、申培《诗说》之说相同。惟《鲁诗故》最后有言:“君子曰:慈母生孝子。”然而,“秦康公之母”是否慈母,不得而知;“秦康公”本人既“忘穆公之业,始弃弃贤臣”,而又“好用兵”,则难以谓之“孝子”。
盖“秦康公”既有“亲情”而又有“野心”,当其即位之时,“舅舅晋文公”已死,或许由“野心”之暂时失落而“思”及“亲情”。然而,并不能因此断言“秦康公”已放弃“刚猛勇武”与“阴谋狡诈”结合而谋求“霸业”之欲。其后之“秦君”何尝放弃?
何谓“路车”?“天子”或“诸侯”所乘坐之车也。何谓“乘黄”?诸侯所乘坐,四马驾驶之车也。所谓“路车乘黄”,谓“天子”与“诸侯”之车虽相同,而因“天子”之车有六马,而“诸侯”之车为四马,故可区别之也。
“秦康公”之“羡慕晋文公”,可谓意欲仰仗“舅舅晋文公”,凭借本国之“兵”,而成就如“晋文公”般之“霸业”,然而,“晋文公”死矣,其“悠悠之思”之中,又必有无限感叹与遗憾。既有“羡慕”之心,则必将竭力效法“晋文公”之所作所为矣。
此章所言“何以赠之”,谓此时之所欲赠。赠之以“琼瑰”,是致其“亲情”与“敬意”,使死者之灵魂安息;赠之以“玉佩”,则既有“敬意”,又暗涵有梦想“晋文公”能“死而复生”,以便助其成就“霸业”之意。“泾渭”混合而水势上涨之灾难免矣。悲夫!