捏他 是日文ネタバレ\(ne ta ba re)的音译, “捏它”则是简称
日本语的「ねた(neta)」,意思主要是「剧情」的意思
原意是指泄露剧情, 有时候又翻译成“剧透”
在BBS上看到的大多是做动词用,有「泄露剧情」的意思。虽然不是很正确的用法,但也被大家所接受。
不过有动漫界的老前辈故意把这个音译解释成"捏他一下就会开始跳芭蕾舞"
「ねた(neta)」视文章不同,也可翻译成“桥段”或“噱头”。
「ねた(neta)」是指在一部作品里出现一些很有另一部作品特色的东西(比如在《今日的5年2班》有一个给台风命名的情节,主角们就喊“千秋”,“夏奈”,“春香”,这是《南家三姐妹》里主角的名字),而别人评论这个情节,就说出现NETA了。
而这种情节在日本动画中也是层出不穷(一般NETA的都是有名的老动画),简单的来说就是客串。
...其实前辈说了那么多,没用的呃,说通俗点就是“使用桥段”,比如影片《泰坦尼克号》中男主角在甲板上高举女主角的那段,将这一段剧情用在动漫中就叫“捏他(ねた)”。
简而言之,“捏他”就是出于善意或恶搞而盗用其他作品经典情节的行为。