石猴子

石猴子

品牌 新星出版社
作者 杰夫里·迪弗
外文名 TheStoneMonkey
页数 491页码
书名 石猴子
出版社 新星出版社
定价 35.00元
目录导航

作品简介

在美国政府徵召下,林肯·莱姆接下了这个几乎不可能达成的任务,与搭挡艾米莉亚一起追踪一艘载有二十多名中国偷渡客的货轮,以及恶名昭彰的杀手——绰号『恶鬼』的蛇头。
    他们必须抢在恶鬼之前,在纽约市如迷宫一般的中国城中,找到那两个侥幸逃过船难的家庭。除了惊险的追捕行动,还有激烈的情感纠葛,莎克斯竟与偷渡客发生了关系!而后果势必将直接影响到她与亲密爱人暨工作夥伴林肯·莱姆……[3]

作品目录

《石猴子》
第一部 蛇头
第二部 美丽的国家
第三部 生死簿
第四部 砍幽灵的尾巴
第五部 等待时机

作者简介

杰夫里·迪弗1950年出生于芝加哥,11岁时写出了他的第一本小说,从此再也没有搁下笔。作为一名诗人、记者,他不光自己写歌唱歌,还进行巡演。迪弗当过杂志社记者。为了成为《纽约时报》或者《华尔街日报》的法律记者,他去福德汉姆法学院学习,毕业后在法律界实践了一段时间,然后在华尔街一家大律师事务所开始了律师生涯。在这几年间,他开始写那种自己最喜欢读的悬疑小说。1990年起,迪弗成为一名全职作家。
    迄今为止,迪弗共创作了22部小说,获得六次MWA(美国推理小说作家协会)的爱伦·坡奖提名,一次安东尼奖、三次埃勒里·奎因最佳短篇小说读者奖。2001年,《空椅子》一书获W.H.史密斯好书奖。2004年,因为《野兽花园》,迪弗被CWA(英国犯罪小说家协会)授予钢匕首奖。
    迪弗的小说被翻译成35种语言,多次登上世界各地的畅销书排行榜,包括《纽约时报》、《泰晤士报》以及《洛杉矶时报》这样的大媒体。他的名作《人骨拼图》被环球电影制片公司拍摄成同名电影,由奥斯卡奖得主丹泽尔华盛顿与安吉丽娜·朱莉联袂主演;《少女的坟墓》被HBO改编为电影《死寂》,由詹姆斯·加纳主演。另一部小说《蓝色骇客》的改编权亦已售出。
    杰夫里·迪弗兴趣广泛。除了犯罪侦探小说,作为美食家的他还有意大利美食方面的书行世。

作品评价

推荐

“幽灵”是《石猴子》里外号为GHOST、经营非法偷渡华人的蛇头。他阴险狡猾、心肠毒辣。
    在所有的凶手中,只有他并无过分异常变态的心理活动。童年惨遭不无形中给了他一个杀戮的借口,他觉得整个世界都欠了他一个公平的待遇,因此犯案前后心安理得、理所当然,当没事发生一样,这镇定自若的功夫简直不是其他凶手所能比拟的。
    任何人对“幽灵”来说都只是一颗棋子,如果没有利用的价值就被像废物一样被弃置杀害。他凶残成性,欺凌弱小,在其操办的偷渡船上任意奸淫良家妇女,无所不及。
    然而,“幽灵”最可怕的武器却是,如果一不小心,你还会慢慢喜欢上这个谈吐优雅,拥有高度智慧和过人胆色的人物,请问,还有什么比这更恐怖吗?

编辑推荐

当代最杰出的心理惊悚大师,007系列最新官方授权作家
世界各地畅销书排行榜长盛不衰的榜首作家,被翻译成35种语言,全球销售过亿册
爱伦•坡奖、安东尼奖、埃勒里•奎因奖、W.H.史密斯好书奖等多项大奖得主。
林肯•莱姆VS中国幽灵,迪弗在东方文化方面的渊博知识和巧妙运用,使本书成为最具异彩的莱姆系列小说
易中天最喜爱的一本迪弗作品

媒体推荐

在制造定时炸弹这一领域,迪弗是一位大师。——《人物》杂志

名人推荐

只有两件事奥巴马与希拉里绝对没有分歧:第一,想当美国总统,第二,喜欢读杰弗里•迪弗
迪弗是我最喜欢的侦探小说作家。——易中天

出版信息

【作者】:[美] 杰夫里·迪弗 
【译者】: 谭端   
【出版社】: 新星出版社

【出版日期】:2008年9月第1版 2008年9月第1次印刷

【总 页 数】:491页
【装  帧】:平装
【开  本】:32开
【I S B N】:9787802255074

作品摘录

《石猴子》
    1
  他们是不存在的人,他们是悲惨的人
   在领着他们跑遍大半个地球的,蛇头,眼里,他们不过是,货品,是一头头的“猪猡“而已,对于那些一心想拦截他们的美国移民局特工来说,他们又只是冷酷无情的法律名词——非法移民,是必须尽快逮捕或者驱逐出境的罪犯。
  他们不惜抛妻别子,远离先辈们千百年来安身立命的祖地,冒着生命危险来到异乡寻找新的机会和希望,然而在前方等着他们的,却是一段坎坷的命运。
  尽管他们踏上了这个自由、富裕的国度,存活下来的机会却显得十分渺茫,但这样的故事却一而再、再而三地不断上演,就像季节更迭那样永不停止。
  对船长盛子军来说,这些人全是他所载送的。人肉货物。巨浪滔天,海面上不时翻起五米高的大浪,但盛子军却稳稳地从船桥走下来,从容地走过两层甲板,进入阴暗的货舱。他要去向他的乘客们宣布一个天大的坏消息——熬了两个星期的艰苦航程,就要白费气力了。
  这是八月某个星期二的破晓时分,这位光头、身材矮小、蓄着一撮浓密短髭的船长,敏捷熟练地穿过福州龙号那捆绑着空货柜的七十二米长的甲板,打开一道厚重的钢门,下到货舱层。向下望去,他见到二十几个人挤在昏暗封闭的狭窄空间里。渗入货舱的海水在一排廉价吊床底下翻腾,水面漂浮着垃圾和小孩的塑料玩具。
  虽然船身随着海浪上下剧烈地摇晃,有三十几年航海经验的盛船长却根本用不着扶栏杆就能走下陡峭的铁梯,如履平地般走到货舱中央。他先检查了一下二氧化碳指数表。尽管空气中弥漫着柴油腥味以及人们两个星期没洗澡所散发出的恶臭,但表上显示的二氧化碳浓度还在维持生命容许的范围。
  盛子军和其他蛇头不同。其他蛇头,不顾偷渡者的生死已经算是不错的了,恶劣的甚至会殴打或强奸偷渡者,盛子军从不虐待偷渡者。事实上他觉得自己是在做好事:把这些人从困境中解救出来,运到美国这个即使谈不上富有,但至少有希望过快乐生活的国家。在中文里,“美国”的意思是“美丽的国家”。
  然而,在这趟航程中,多数偷渡者并不信任他。为什么要信任他?他们以为他和包租下福州龙号的蛇头关安是同一伙人。生性残暴的关安,其绰号,幽灵,更为人们所知,受。幽灵。的恶名牵累,尽管盛船长努力想和这些偷渡者聊上两句,人们也多半报之以冷淡的回应最后他只交到张敬梓这一位朋友。四十五岁的张敬梓更喜欢自己的英文名字山姆,张,他曾是中国福建省福州市郊区一所大学的教授。这次他带着全家人偷渡美国,包括妻子,两个儿子以及年迈的父亲。一路过来,盛船长和张教授两人在货舱里已喝过五六次茅台——这是盛船长出海时不可或缺的东西——他们边喝边聊,讲的都是中国和美国的生活。
  张敬梓坐在货舱角落的吊床上,他身材高大魁伟,平时从容自若,但现在突然皱起了眉头,他看见船长的眼神明显有了异样,于是他停下正在朗读的故事,把书还给他儿子,起身去问个究竟。
  货舱里鸦雀无声。
   “雷达发现有一艘船正快速向我们接近,像是要拦截我们。”
   一听见这话,货舱里的一张张脸上顿时现出忧虑的神情。
   “是美国人吗?”张敬梓问,“海岸警卫队?”
  “应该是,”船长回答,“我们已经进入美国领海。”
   盛子军环视周围这群偷渡者那一张张惊恐的脸。像他过去运送过的非法移民一样,这些人登船前多半彼此不认识,在航程中却发展出牢固的情谊。现在,他们互相拥抱,握着彼此的手,低声交谈着。有的人在寻求安慰,有些人去安抚别人。盛船长的目光落在一位怀抱婴儿的妇女身上,这个女人的脸上有一道伤疤,她低头抽泣着。
  “我们该怎么办?”张敬梓慌张地问。
  “我们离抢滩点其实不远,现在加速朝那个方向前进还有点时间。我会尽可能靠近岸边,用橡皮艇把你们送上岸去。”
  “不行,不行,这怎么行?”张敬梓说,“在这种风浪中下海?我们全会淹死的,”
  “怎么不行?那是一个天然港,风平浪静,乘橡皮艇不会有事。一上了海滩,就会有卡车接你们去纽约。”
  “那你呢?”张敬梓问。
    ……

相关百科
返回顶部
产品求购 求购