作品原文
别鲁颂 谁道泰山高,下却鲁连节。 谁云秦军众,摧却鲁连舌。 独立天地间,清风洒兰雪。 夫子还倜傥,攻文继前烈。 错落石上松,无为秋霜折。 赠言镂宝刀,千岁庶不灭。
注释译文
【注释】 ①鲁连:
鲁仲连,战国齐人。好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,持高尚气节。游于赵国,恰遇秦军已经击败赵军四十万,又围赵都邯郸,魏国大将新垣衍欲令赵尊秦为帝。鲁仲连以利害说服新垣衍合力抗秦,终于击退秦军。平原君欲封官,不受;赐千金,亦不受,飘然离去(参《战国策·赵策》、《史记·鲁仲连传》)。 ②前烈:前人的功业。
【译文】
谁说泰山高,高不过侠客鲁仲连的气节。 谁说秦军众多不可抵挡,他们都摧毁在鲁仲连舌下。 侠客鲁仲连独立天地之间,气度犹如清风洒香雪。 夫子你倜傥潇洒,勤攻文学继承鲁仲连的遗风。 品格如错落盘结的石上古松,不为秋霜折毁。 我赠你忠言和镂
金镶玉的宝刀,让我们的友谊千秋万代不灭。
作者简介
李白 (701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属
安西都护府,在今
吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)
青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为
唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。
收藏