赵双城(1926.8-2008.3.28),男,1926年8月生于江西省南昌市海城市双台子村。新中国 译制片的先驱者,长影厂著名译制片艺术家。[1]著名评论家王愚给予了高度评价。而且赵双成还被评为2006度陕西文化产业贡献一等奖。赵双成更是将西藏巨型唐卡艺术介绍到内地的第一人。逝于2008年3月28日,享年82岁。
赵双城及其译制片(5) 1948年入华北大学艺术系。
1949年3月分配到东影专门从事译制片配音工作。先后担任译制片配音演员、译制导演、科教片编辑等职。 几十年来,先后为《海军上将乌沙阔夫》、《攻克柏林》中的丘吉尔、《作曲家格林卡》等30多个国家300多部译制片配音,还参加了《英雄儿女》、《人到中年》等故事片的拍摄。
1957年受到党和国家领导人毛泽东、周恩来、朱德、董必武、邓小平亲切接见。
1986年主持录制了专题片《荣获诺贝尔奖的美籍华人李远哲》。
1993年应聘担任“张学良及东北军史研究会”副会长。同年主持录制了8集电视文献片“张学良将军纪实”。曾多次赴美访问张学良先生。并赴华盛顿访问了陈香梅女士。任张学良基金会副会长,张学良及东北军史研究会副会长兼北京办事处主任,并任其丛书编委会副主任,出版张学良及东北军史系列丛书20余部。 [2]
赵双城在长影工作37年间,先后译制了30个国家的影片300余部,《攻克柏林》中的丘吉尔、《侦察员的功勋》中的德国间谍头目卢迈普、《库图佐夫将军》中的拿破仑、《蝴蝶梦》中的姐夫、《人证》中的美国警察署长和恭平的父亲至今仍被人津津乐道。
他先后担任译制片配音演员、译制导演、科教片编辑等职,也曾参加故事片的摄制,曾在《英雄儿女》中饰赴朝慰问团总领队,《人到中年》饰内科主任......。