国风·卫风·硕人

国风·卫风·硕人

作者 无名氏
文学体裁 四言诗、诗歌
作品别名 卫风·硕人、硕人
目录导航

作品原文

国风·卫风·硕人国风·卫风·硕人诗序:《硕人》,闵庄姜也。庄公惑於嬖妾,使骄上僣。庄姜贤而不答,终以无子,国人闵而忧之。

  硕人其颀(1),衣锦褧衣(2)。齐侯之子(3),卫侯之妻(4),东宫之妹(5),邢侯之姨(6),谭公维私(7)。   手如柔荑(8),肤如凝脂,领如蝤蛴(9),齿如瓠犀(10),螓首蛾眉(11),巧笑倩兮(12),美目盼兮(13)。   硕人敖敖(14),说于农郊(15)。四牡有骄(16),朱幩镳镳(17),翟茀以朝(18)。大夫夙退(19),无使君劳。   河水洋洋(20),北流活活(21)。施罛濊濊(22),鱣鲔发发(23),葭菼揭揭(24)。庶姜孽孽(25),庶士有朅(26)。[4]

字词注释

  (1)硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。颀(qí其):修长貌。

  (2)衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。褧(jiǒng窘):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。

  (3)齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。

  (4)卫侯:指卫庄公,卫武公之子,春秋早期诸侯,在位(前757—前735年)23年。[5]

  (5)东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。

  (6)邢:春秋国名,在今山东邢台。姨:这里指妻子的姐妹。

  (7)谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。

  (8)荑(tí题):白茅之芽。

  (9)领:颈。蝤蛴(qíu qí求其):天牛的幼虫,色白身长。

  (10)瓠犀(hù xī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。

  (11)螓(qín秦):似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。

  (12)倩:嘴角间好看的样子。

  (13)盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。

  (14)敖敖:修长高大貌。

  (15)说(shuì税):通“税”,停车。农郊:近郊。一说东郊。

  (16)四牡:驾车的四匹雄马。有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。

  (17)朱幩(fén坟):用红绸布缠饰的马嚼子。镳镳(biāo标):盛美的样子。

  (18)翟茀(dí fú敌扶):以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。

  (19)夙退:早早退朝。

  (20)河水:特指黄河。洋洋:水流浩荡的样子。

  (21)北流:指黄河在齐、卫间北流入海。活活(guō郭):水流声。

  (22)施:张,设。罛(gǔ古):大的鱼网。濊濊(huò或):撒网入水声。

  (23)鱣(zhān沾):鳇鱼。一说赤鲤。鲔(wěi委):鲟鱼。一说鲤属。发发(bō拨):鱼尾击水之声。一说盛貌。

  (24)葭(jiā家):初生的芦苇。菼(tǎn坦):初生的荻。揭揭:长貌。

  (25)庶姜:指随嫁的姜姓众女。孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。

  (26)士:从嫁的媵臣。有朅(qiè怯):朅朅,勇武貌。

作品译文

  好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的女儿,她是卫侯的新娘,她是太子的阿妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。

  手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。

  好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。

  黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!

作品鉴赏

一、题解及诗序讲解:

诗序:《硕人》,闵【同悯】庄姜也。庄公惑於嬖(音必)妾,使骄上僣(音剑)。庄姜贤而不答,终以无子,国人闵【同悯】而忧之。 

上一篇是《考槃》,其中也涉及到了“硕人”一词,表示贤人之“德大”、“守道之心坚”,所以,“硕人”也就是“大德之人”。本篇以《硕人》为题,所表示的也是具有“大德”的贤人,不过,这里指的是“卫庄公”的夫人“卫庄姜”。

《卫风》第一篇是《淇奥》,写的是“卫武公”修德守礼、任贤爱民;第二篇《考槃》,写的是“卫庄公”不能任贤,使贤者不在朝而在野;本篇《硕人》,写的是“卫庄公”有贤德的夫人却不能礼待,而把所宠爱的妾当做夫人。

“卫庄公”在朝不任贤臣,在后宫不礼待夫人,可谓无德无礼、不仁不孝。《诗序》说《考槃》之旨在于“刺庄公”,诗中所写的却是贤人之不改其乐;《硕人》之旨在于“闵庄姜”,诗中所写的是“庄姜”之美。可见,都是从贤者立场立言。

“闵”是何义?《说文解字》说:“闵,吊者在门也。从门,文声。”垂吊死者谓之“吊”,安慰死者家属谓之“唁”。所谓“在门”、“从门”,意思是说,垂吊者在门前或门口,而不是在庭院之中,意味着尚未见到死者遗体和家属,而内心有痛惜之情。

“闵”字以“文”作为表声之象,是因为这是一种发乎人情的“礼义”表现。段玉裁先生说:“引申为凡痛惜之辞。俗作‘悯’。”首先,“庄姜”既非死者,也非死者家属;其次,“国人”只能远远见到“庄姜”,如“吊者在门前”,《硕人》是“国人痛惜庄姜”。

在“闵”字上再加“心”,类似画蛇添足的做法,因为既然是在“门前”或“门口”表示“垂吊”,而没有进入庭院之中,也就意味着不是正规的吊唁,或者说还没有开始正规吊唁之言,在此情况下,只能是表达一种心情,而不是礼仪形式,所以,不必再加“心”字。

“国人”为何“闵庄姜”呢?首先,是因为“庄公惑於嬖妾,使骄上僣”。意思是说,卫庄公被他所宠爱的妾所迷惑,使得这位妾竟然僭越,而使“卫庄公”不以待“夫人”之礼待“庄姜”,却以待“夫人”之礼待此小妾。

表面看来,是“妾”的诱惑导致“庄公”失礼,其实,“诱者”是“妾”,“惑者”是“庄公”。如果“庄公”能不“惑”,也就不会被“诱”。所以,“诱者”固然无礼无耻,而“惑者”知礼而不守礼,才是“被诱”的根本原因。参见《邶风·绿衣》。

其次,是因为“庄姜贤而不答,终以无子”。意思是说,庄姜本是贤惠之人,其德行符合“夫人”之名位,可是,卫庄公却不以“夫人”之礼待“庄姜”,由此而导致“庄姜”终究没有“夫妻之实”,也因此而导致没有生育子嗣。

从诗中的描写来看,“庄姜”之美貌几乎是无与伦比的,可是,为什么卫庄公不被“庄姜”所“诱”,却被“妾”所“诱”呢?因为贤淑之人,必然端庄,而不“以色诱人”,所以常常不被世俗之人所喜;而不贤淑之人,则千方百计以诱人,乃至于无礼无耻。

这个“妾”,是指“州吁”的母亲。关于“州吁”之事,参见《邶风》中的《燕燕》、《日月》、《终风》、《击鼓》几篇。此妾无耻而败家,庄公无礼而败国,州吁残暴而弑君、乱国、害民、亡身。

德行不够,平时不是不知是非对错、礼义廉耻,但是,一旦遇人来诱,则是非对错惑乱,则不顾礼义廉耻。《诗序》说“国人”而不说“国民”,因为“国人”是指能知是非对错、礼义廉耻之人;说“闵而忧之”,是痛惜“庄姜”遭遇,是为“庄姜”而担忧。

二、第一章讲解:

原文:硕人其颀(音旗),衣(音义)锦褧衣(音炯医)。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 

“硕人其颀,衣锦褧衣”,意思是说,卫庄姜贤德庄重,身材修长;身穿锦绣礼服,外面套着朴素的单薄衣裳。“硕人”指品德端庄而贤德,“颀”是身材修长之貌。“衣锦”是身穿锦绣的礼服;“褧衣”是套在礼服外面的单层的朴素衣裳。

卫庄姜要嫁给卫庄公作夫人,按礼仪规定,应该身穿色彩鲜亮、做工精细的“翟(音敌)衣”,但是,因为这里所写的是卫庄姜在出嫁的路途之中,所以,身上穿的是“锦衣”,而不是“翟衣”;又因为“锦衣”太鲜艳,所以外面套上一层朴素的衣裳,有不事张扬之意。

“齐侯之子”,是说卫庄姜是齐国国君之女,意味着出身高贵;“卫侯之妻”,是说要嫁给卫国的国君作夫人,意味着夫婿地位高贵。“东宫之妹”,是说卫庄姜是齐国太子的妹妹,意味着卫庄姜是齐国国君的嫡生之女。“东宫”是指齐国太子。

“邢侯之姨,谭公维私”,是说卫庄姜的姐妹,或嫁给邢侯为夫人,或嫁给谭公为夫人。“邢”和“谭”都是诸侯国名,“侯”是爵位。“姨”相当于今所谓“小姨子”;“维”是语助词;姊妹之间称对方的丈夫为“私”,因卫庄姜姐妹嫁给谭公,所以谭公称之为“私”。

“东宫之妹,谭公维私”,是为了说明卫庄姜的姐妹们也都嫁给了诸侯国国君为夫人。从卫国的“国人”看来,卫庄姜既贤德,而又修长的身材;其出身如此高贵,嫁给卫国国君为夫人,姐妹们也都是列国的夫人,所以,卫庄姜应该得到卫庄公的礼遇。而事实却不然。

三、第二章讲解:

原文:手如柔荑(音题),肤如凝脂(音枝)。领如蝤蛴(音求旗),齿如瓠犀(音护西),螓(音秦)首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

“手如柔荑,肤如凝脂”,意思是说,卫庄姜的双手柔嫩纤细,犹如初生的白茅芽;肌肤洁白细腻,犹如凝固的油脂。“柔荑”是初生的白茅芽,白茅可以用于祭祀仪式,所以,也含有圣洁之义。“肤如凝脂”只能是从众人可见的脸面和双手而言。

“领如蝤蛴,齿如瓠犀”,意思是说,卫庄姜的颈项洁白丰润,如生长在树木之中的蝤蛴虫;牙齿方正洁白,如瓠瓜中的种子。“领”是指颈项;“蝤蛴”是“天牛”的幼虫,生长在树木之中,其形既白又长,还有光泽。“瓠犀”是指瓠瓜洁白、小巧、整齐的种子。

“螓首蛾眉”,是说卫庄姜的头鬓形态犹如小蝉,眼眉的形态犹如蚕蛾的双须。“螓首”的意思是“首如螓”,“螓”是蝉的一种,比一般的蝉小一些。我家山东高唐把一般的蝉叫做“知了”,把比较小的那种蝉叫做“伏了”,“螓首”是头鬓方正而面如椭圆。

“巧笑倩兮,美目盼兮”,意思是说,卫庄姜笑容可掬,两腮娇美可爱;眼睛很大,而且黑白分明。“巧笑”是说笑容娇美。《毛传》说:“倩,好口辅。”意思是说,两腮美好,恰到好处,“口辅”相当于说两腮。《韩诗》作“蒨(音欠)”,解释为“苍白色”,是洁白之义。“美目”是指眼睛大而美;“盼”是眼珠黑白分明之貌。

从卫国“国人”看来,纵然卫庄公不喜“贤德”而“好色”,卫庄姜有如此美貌,也应该得到卫庄公的宠爱,可是,卫庄公竟然不能宠爱卫庄姜。原因究竟何在呢?因为卫庄公有情有欲而无礼,而贤淑之女不苟言笑,更不“以色诱人”,必然不被无德无礼之人所喜爱。

四、第三章讲解:

原文:硕人敖敖(音熬),说【通税】于农郊,四牡(音母)有骄。朱幩(音坟)镳镳(音标),翟茀(音敌伏)以朝(音巢)。大夫夙(音速)退,无使君劳。

“硕人敖敖,说于农郊”,意思是说,贤德的卫庄姜典雅庄重,有凛然不可侵犯之仪态;在接近京城的城郊暂停,把途中所穿的锦绣之衣,换成“国夫人”婚礼所穿的“翟衣”礼服。“敖敖”是身材高挑而且典雅庄重之貌;“说”是“税”的通假字,指暂停换衣。

“四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝”,意思是说,驾车的四匹公马很雄壮,马头上朱红色的饰物鲜艳繁盛,卫庄姜乘坐着用翟鸟的羽毛覆盖着的“翟车”,即将进入卫国的朝廷之上。牡“牡”是指公马。“有骄”是雄壮之貌。

“朱幩”是缠在马辔头(马嚼子)两边的朱红色的饰物,也用来为马扇风去汗。“镳镳”是鲜艳繁盛之貌。“翟”是用“翟鸟羽毛(雉鸡翎)”作为马车的装饰。“茀”是覆盖、蒙蔽之义。“以朝”是即将踏入卫国的朝廷。

“大夫夙退,无使君劳”,意思是说,国人期望着卫国的大夫们能早一些退朝,不要让过于疲劳,以免影响卫庄公和庄姜的恩爱。因为国君在朝的时间长短,决定于臣子是否有事要奏报、议定,大夫有事奏报,则国君不能退朝。

此章是说,卫国国人看到卫庄姜如此美好,都有敬慕之意,因此,期望着能与庄公夫妻恩爱,这样,庄公能安心治国,庄姜能母仪国内,从而可以国泰民安。可是,庄公竟然不能以礼待庄姜,使得庄姜空有“夫人”之名,而无“夫人”之实,令国人无不失望。

五、第四章讲解:

原文:河水洋洋,北流活活。施罛(音瓜)濊濊(音位),鱣(音沾)鲔(音伟)发发【通泼】,葭(音家)菼(音坦)揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅(音妾)。

“河水洋洋,北流活活”,意思是说,卫庄姜从齐国出嫁,见到齐国西北的黄河之水浩浩汤汤(音伤),“哗哗”地向北流入海洋。“洋洋”是水势盛大之貌,“活活”是流水的声音。黄河入海,是以海为归宿;庄姜入卫,是以卫为归宿。然而,庄姜得到归宿了吗?

“施罛濊濊,鳣鲔发发,葭菼揭揭”,意思是说,见到有人吧大大的渔网设置在水中,捕获了众多的活泼泼的鲤鱼、鲟鱼,河岸于河水中的芦苇生长得又高又长。暗含子孙众多之意。“施”是设置。“罛”是渔网。“濊濊”是把渔网放入水中所发出的声音。

“鳣”是指鲤鱼,或者说是黄鱼。“鲔”是鲟鱼,或者说是鮥(音洛)鱼。究竟是什么鱼不重要,关键是说捕获的鱼很多。“发发”是鱼在网中蹦蹦跳跳的样子,即活泼泼的。“葭”是芦苇。“菼”是荻花。“揭揭”是高而且长的样子。暗含兴旺发达之意。

“庶姜孽孽,庶士有朅”,意思是说,陪同为庄家住家的齐国“侄娣”齐全而华丽,送卫庄姜出嫁的齐国大夫威武强壮。“庶姜”是指按照当时礼仪而陪伴庄姜一同出嫁的齐国女子,这些女子都是庄姜的亲近之人,称为“侄娣”。“孽孽”是衣着华丽而且众多之貌。

“庶士”是指为庄姜送行的齐国大夫。“有朅”是威武强壮之貌。总起来说,齐国人、卫国人对庄姜都如此喜爱而且敬重,都期望着她能在嫁给庄公的时候得到好的归宿,而且子孙众多、兴旺发达,所以,在婚礼的仪式上丝毫没有苟且,可是,这些期望最终都落空了。

 

相关百科
返回顶部
产品求购 求购