1、间韵诗:又叫平仄两韵诗、平仄通韵诗,一首诗间隔着押两个韵,单句押仄韵,双句押平韵,韵母都相同,即"aAaA"韵。
2、交锁韵诗:又叫“交韵体”,与间韵诗近似,也是平仄两韵,但间韵诗是平仄通韵,交锁韵则平仄异韵,即“abab”韵。
3、并韵体诗:转韵的双韵,前几句和后几句的韵不同,这属于转韵即 “aabb”、“aabbaabb”等,或"aaaabbbb"等。
4、进退格:亦作“进退韵”,双韵往复转韵“aabbaabb”。律诗押韵时用不同韵部的字,一进(用甲韵)一退(用乙韵),又一进(用甲韵)又一退(用乙韵),这种轮流换用前后不同韵部字的押韵格式,称为“进退格”。
宋 严羽 《沧浪诗话·诗体》:“有辘轤韵者,双出双入。有进退韵者,一进一退。” 郭绍虞 校释:“若律诗先二韵甲,次二韵乙,为辘轤格。两韵间押,为进退格。”《诗人玉屑·诗体下·进退格》引 宋 黄朝英 《缃素杂记》:“ 郑谷 与僧 齐己 、 黄损 等共定今体诗格云:凡诗用韵有数格:一曰葫芦,一曰辘轤,一曰进退。葫芦韵者,先二后四;辘轤韵者,双出双入;进退韵者,一进一退,失此则谬矣。”
如蔡宽夫《诗话》引唐代章碣诗:
东南路尽吴江畔[仄],正是穷愁暮雨天[平]。
鸥鹭不嫌斜雨案[仄],波涛欺得送风船[平]。
偶逢岛寺停帆看[仄],深羡渔翁下钓眠[平]。
今古若论英达算[仄],鸱夷高兴固无边[平]。
偶句“天”、“船”、“眠”、“边”为平声一先韵,奇句“畔”、“岸”、“看”、“算”为去声十五翰韵,这是一首奇偶异韵的双韵诗。
交锁韵诗最早见于《诗经·王风·黍离》:
彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
不知我者,谓我心忧。
不知我者,谓我何求。
再如韩元吉《交韵赵文鼎雨中》:
老病幽栖不厌闲,未须消息梦长安。
一春意淡连墙竹,终日清香小槛兰。
红蕊便惊风里尽,青林犹惬雨中看。
故人诗卷从头读,似酌芳樽为解颜。
再如宋庠《和通判刁博士属疾交韵》:
退食仍移疾,消烦尚偃床。
玉姿经毁润,松色贯寒芳。
潄液仙池满,观心慧炬光。.
清魂同鹤警,妙数喜龟长。
且答毗城问,休回楚客肠。
定知灵气复,新句有风霜。
如李贺《贵主征行乐》:
奚骑黄铜连锁甲,罗旗香干金画叶。
中军留醉河阳城,娇嘶紫燕踏花行。
春营骑将如红玉,走马捎鞭上空绿。
女垣素月角咿咿,牙帐未开分锦衣。
李贺诗首句“甲”属入声十七洽,“叶”属入声十六叶,由于“甲”韵是押在首句,所以可以与“叶”通押,此为一进;第二联“城”、“行”属下平八庚,此为一退;第三联“玉”、“绿”属入声二沃,此为再一进;结联“咿”、“衣”属上平五微,此为再一退。
又如李贺《江南弄》:
江中绿雾起凉波,天上叠巘红嵯峨。
水风浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。
鲈鱼千头酒百斛,酒中倒卧南山绿。
吴歈越吟未终曲,江上团团贴寒玉
4、近人双韵诗:朱自清则认为此体是章氏不成功的试验,因为后人并无模仿此体的诗作。朱先生所论就古诗而言也许不错,但对现代诗而言却不尽然。如王力《汉语诗律学》所举徐志摩的《他怕说出》所用韵字依次为“骾、喉、蜢、筱”、卞之琳《水分》韵字依次为“人、口、云、后”等都是双韵交替使用。冯至的《给秋心》则是:
我如今知道死和少年人,并没有什么密切关连。
在冬天我们不必区分,昼夜,昼夜都是一般疏淡。
反而是那些黑朱唇,时时潜伏着死的预感,
你像是一个灿烂的春,沈在夜里宁静而阴暗。
此诗正好八句,奇序句和偶序句也是分别押平、仄韵。因此若将诗中的自由句式调整隐括为整齐七言,则完全可与章碣的双韵诗相提并论。因此从徐志摩、卞之琳、冯至等人的白话诗看来,双韵的技巧虽然在古诗中应者寥寥,但在新诗中却颇有遗响。尤其是冯至的《给秋心》,更可以看出双韵的技巧对诗歌发展决非毫无意义
英雄双韵体(heroic couplets):是一种英国诗歌形式。每行五个音步(pentameter),每个音步有两个音节,采用轻音+重音的抑扬格(iambus)的格律形式,诗尾的押韵方式为aabb型。英语诗歌多数是以五音步抑扬格(iambic pentameter)的诗体形式写成。
英雄双韵体是一种英国古典诗体,由十音节双韵诗体演化而来,每行五个音步,每个音步有两个音节,第一个是轻音,第二个是重音。句式均衡、整齐、准确、简洁、考究。
英雄双韵体由第一位桂冠诗人约翰 德莱顿首创并命名,并领导了英国17-18世纪的诗风。有很多相关资料认为,最早广泛使用英雄双韵体的作家是乔叟,因此英雄双韵体是乔叟创造的,这一回答并不全面,且有失偏颇。英雄双韵体不是简单的韵律概念,还是个风格与格式概念。乔叟确实写过双行体,却从来没有写过英雄双行体的诗。当时流行十音步双行体decasyllbic couplet,在乔叟的诗中,经常能看到这种双句押尾韵的形式,但这还不是英雄双行体,只是十音步双行体的句子而已。
(1)鼻祖:杰弗雷·乔叟Geoffrey Chaucer
双韵体最初是英国诗歌之父乔叟在他的 Legend of Good Women(《贤妇传说》)一诗中使用的,但注意,乔叟时期的双行体并不能严格地称为英雄双韵体,因为当时流行的是十音步双行体(decasyllabic couplet),乔叟只是在诗中采用双句押尾韵的形式:
A thóusand tímes háve I hérd men télle
That thér is jóye in héven, and péyne in hélle…
(2)集大成者:约翰·德莱顿John Dryden亚历山大·蒲柏Alexander Pope
英国古典主义时期著名批评家和戏剧家、有“桂冠诗人”(The Poet Laureate)美誉的约翰·德莱顿是第一个创作这种体裁诗作的作家,新古典主义的代表亚历山大·蒲柏的诗歌也多用英雄双韵体,这种诗歌形式使得他的词句工整精练,很多都成为哲理格言。在翻译英雄双韵体诗歌时,也要注意句尾押韵问题:
A little learning is a dangerous thing;
Drink deep, or taste not the Pierian Spring.
There shallow draughts intoxicate the brain,
And drinking largely sobers us again.
(From An Essay on Criticism by Alexander Pope)
学识浅薄是一件危险的事,
潘利安灵泉要豪喝,否则勿嗜;
浅浅喝几口会使大脑不清,
大量畅饮反会使我们清醒。
(节译自亚历山大·蒲柏《论批评》)
阿拉伯双韵体诗特别是抒情诗,具有特殊的魔力,引起了本地基督徒的赞美,成为同化他们的有利因素。民歌体、双韵体发展成的村歌体,作为一种诗歌体裁,还被广泛地应用到基督教的赞美诗中。
现代黎巴嫩的民间诗人qawwālūn(能言者),他们能出口成章地创作民歌,他们的有些创作仍然被叫做民歌体和双韵体。
如:小诗 ياايها الملك الذى عمّ الورى
ما فى الكريم له نطيرينظر
لو كان مثلك آخرك فى عصرنا
ما كان فى الدنيا فقير معسر
济世拯民的国王, 无人比你更慷慨.
当代若有人如你, 世上就无穷与困.
这两句诗也可以各删去两个音步(التفعيل),读成:
ياايها الملك الذى . ما فى الكرام له نظير .
او كان مثله آخر . ما كان فى الدنيا فقير
伟伟一国王,慷慨无人比.
若有人如你,世上无穷鬼.