本书运用现代语言学的理论和英汉对比的最新成果,通过大量语言实例,从篇章、句法和修辞三个方面来探索英汉写作的差异,并用对比研究的结果分析中国学生英语写作中的问题,提出解决的办法。因此本书既具有一定的理论价值,同时对英语写作教学具有指导意义。
1.1 人称单复数
1.2 差异原因
1.3 意义
2.1 汉语分段
2.2 英语分段
2.3 写作影响
附:英汉文章段落划分调查
3.1 读者体会与作者交代
3.2 开门见山与层层剥笋
3.3 中心思想表达差异
4.1 主题句情况
4.2 段落发展模式
5.1 运用实例
5.2 引经据典
5.3 引用权威
5.4 引用数据
5.5 使用类比
5.6 教训性口吻
5.7 写作影响
6.1 英语文章
6.2 汉语文章
6.3 写作影响
7.1 英汉连贯情况
7.2 英汉连贯差异分析
7.3 写作影响
8.1 英语段落衔接
8.2 汉语段落衔接
8.3 英语写作影响
9.1 谓语动词
9.2 时态表达
9.3 比较意义
10.1 名词重复
10.2 零式指代
10.3 代词位置
10.4 代词使用
11.1 抽象程度
11.2 使用频率
11.3 对应表达
11.4 差异原因
11.5 抽象名词使用
12.1 使用频率
12.2 省略成分
12.3 差异分析
12.4 写作影响
13.1 真假主语
13.2 主题主语
13.3 主谓语法
13.4 状性主语
13.5 主语成分
13.6 物称主语
14.1 流水句
14.2 竹竿句
15.1 被动句
15.2 否定句
16.1 句子短语
16.2 动词优势
16.3 简洁表达
16.4 英语写作
17.1 定语修饰语
17.2 状语修饰语
17.3 句子重量
18.1 词化程度
18.2 动词词化
18.3 写作意义
19.1 修饰语的运用
19.2 同义反复
19.3 比喻和引语运用
20.1 使用频率
20.2 差异分析
20.3 写作影响
21.1 重复与变化
21.2 原因分析
21.3 英语写作启示
22.1 名词性搭配
22.2 动词性搭配
22.3 英语写作
23.1 具体与抽象
23.2 模糊与精确
23.3 文化与思维
24.1 结论观点
24.2 背景知识
25.1 英汉语体差异
25.2 差异因素分析
25.3 英语写作意义