如月桃

如月桃

目录导航

作品介绍

简介

外文名:阳炎Project

地区:日本

作者:JIN

「阳炎Project」是自然之敌p(JIN)原作的一项多媒体Project。自然之敌P(JIN)是使用VOCALOID投稿原

创曲的P(producer),为1st Place所策划的IA Project的一员,只用IA和初音制作歌曲。乐曲的主要风格是合成器摇滚,也制作类似于抒情曲的作品,经常会被打上“惊异的中毒性”的标签。每首曲子都讲述着一个故事,而每个故事都属于一个世界观,彼此间都有联系。JIN以2011年发表过的乐曲加上2012年的乐曲所描写的故事为题材,亲自执笔写下了小说。FROM:【阳炎计划吧】

该动画PV已经公开在各大视频网站播放,按照长度,该项目的动画形式很有可能是OVA,更多相关情报将于以后陆续公开,欢迎届时继续关注。

关于动画化

日本方面已经有消息,阳炎project将由shaft公司动画化,名字定为mekakucityactors,而动画的导演为新房昭之,不过具体时间未知。

人物介绍

如月 桃(きさらぎ もも,KISARAGI MOMO )

CV:柏山奈奈美

身高:162cm,

体重:43kg,血型:O型,生日:2月14日,

年齢:16

能力:目夺(目を夺う)

相关歌曲:如月ATTENTION / 赏月RECITAL

通称“モモ(MOMO)”。高中一年级。如月伸太郎的妹妹,人气偶像歌手。不像哥哥伸太郎拥有优良的学习能力,头脑有时会变得灵光。但一样拥有相当具有毁灭性的独特品味。双发色(橙色+黑色)。和哥哥伸太郎一样都喜欢碳酸饮料。

幼年时生活在优秀的哥哥伸太郎的阴影下,因此一直期待着“能更加地被人注目”。于小学低年级时与父亲于海水浴场游泳,被波浪淹没溺死,在那时与阳炎DAZE接触,被“目夺”的蛇凭依。

“目夺”的夺取目光能力能够无视人的喜好与感受一味将视线吸引到身上,但本人十分讨厌此能力。为了压抑这样的能力,在因缘际会下加入目隐团。

喜欢的游戏是“箭头小子”。会在房间里一边吃零食一边看游戏实况,被伸太郎说“像个大叔一样邋遢”。

导师是楯山,可以得知与哥哥、贵音等人是同一所高中(千叶县立柏高等学校)。

相关曲目

如月アテンション

【如月ATTENTION】目を夺う话(夺去目光的故事)[1]

wow 行(い)き先(さき)はどうしよう ちょっと私服(しふく)じゃマズイかな

wow i ki sa ki wa do u shi yo u cho tto shi fu ku ja ma zu i ka na  wow 要去哪儿好呢 穿著便服是不是有点不妙啊   あぁ、何(なに)もかも 放(ほう)り出(だ)しちゃった午後(ごご)  aa na ni mo ka mo ho u ri da shi cha tta go go  啊啊,将不管什麼都 抛在脑后的下午     wow 背伸(せの)びしたヒールじゃ ちょっと踏(ふ)みだしにくいからさ  wow se no bi shi ta hi i ru ja cho tto fu mi da shi ni ku i ka ra sa  wow 踮起脚后跟来 有点难以踏出脚步啊   少(すこ)しラフにフード付(つ)けて バレないように行(い)こう  su ko shi ra fu ni fu u do tsu ke te ba re na i yo u ni i ko u  就随便拉上兜帽 小心著不被发现出发吧    商店街(しょうてんがい) 路地裏(ろじうら)へ抜(ぬ)けて  sho u te n ga i ro ji u ra e nu ke te  朝著商店街 小巷里穿行而去   あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ  aa na n da ka do ki do ki shi cha i so u da  啊啊,不由得 觉得心跳不已    ふいに 风(かぜ)が吹(ふ)いたら フードが脱(ぬ)げて すぐさま観众目线(かんしゅうめせん)だ  fu i ni ka ze ga fu i ta ra fu u do ga nu ge te su gu sa ma ka n shu u me se n da  突如其来地 吹起了风 兜帽掉了下来 顿时迎来了群众视线  「・・・やっぱ いつも通(どお)りの周末(しゅうまつ)になっちゃいそうです」  ya ppa i tsu mo do o ri no shu u ma tsu ni na ccha i so u de su  「・・・果然 还是会变成和平时一样的周末啊」     散々(さんざん)だなぁ 辞(や)めたいなぁ 満员(まんいん)御礼(おんれい)! なんて言(い)うけど  sa n za n da naa ya me ta i naa ma n i n o n re i na n te i u ke do  狼狈不堪啊 真想放弃啊 客满感谢! 虽然嘴上还是会这么说   その実(じつ)ブルーなので 困(こま)っちゃうよ 目立(めだ)っちゃうな  so no ji tsu bu ru u na no de ko ma ccha u yo ma da ccha u na  那真的是相当忧郁 让人困扰啊 引人注目啊   散々(さんざん)だなぁ 逃(に)げたいなぁ 期待(きたい)しちゃうよ。  sa n za n da naa ni ge ta i naa ki ta i shi cha u yo  狼狈不堪啊 好想逃走啊 会不禁期待起来啊。   「もう私(わたし)を见(み)ないで!!」 ・・・なんて言叶(ことば)も ポケットにしまおう。  mo u wa ta shi wo mi na i de na n te ko to ba mo po ke tto ni shi ma o u  「不要再看我了!!」・・・把这种话 也藏进口袋里吧     wow 昔(むかし)からなんでか ちょっと人目(ひとめ)を惹(ひ)くんだよなぁ  wow mu ka shi ka ra na n de ka cho tto hi to me wo hi ku n da yo naa  wow 一直以来都不知为何 稍微有点引人注目呢   それもまぁ、もう惯(な)れ始(はじ)めてしまいそう  so re mo maa mo u na re ha ji me te shi ma i so u  不过啊,似乎也已经开始变得习惯了    wow 闻(き)いたことあるんだ ちょっと思(おも)い出(だ)せないけど  wow ki i ta ko to a ru n da cho tto o mo i da se na i ke do  wow 以前听说过的 只是有点想不起来   「あぁもう!いやな体质(たいしつ)だなぁ」 そんなこと言(い)えもしないけれど  aa mo u i ya na ta i shi tsu da naa so n na ko to i e mo shi na i ke re do  「啊啊真是的!真是讨厌的体质啊」 虽然这种话也是说不出口     大通(おおどお)りがパニックに変(か)わる  o o do o ri ga pa ni kku ni ka wa ru  大街上陷入了混乱之中   もうアイドルなんて辞(や)めちゃいたいよ  mo u a i do ru na n te ya me cha i ta i yo  已经不想再当什么偶像了啊     「こんな事(こと)になるとは・・・」 あの日(ひ)の马鹿(ばか)な私(わたし)は単纯思考(たんじゅんしこう)で  ko n na ko to ni na ru to wa a no hi no ba ka na wa ta shi wa ta n ju n shi ko u de  「居然会发展成这种事态・・・」 那天愚蠢的我凭着单纯的思考   ちょっとステージライトに 梦(ゆめ)を描(えが)いちゃったんです・・・  cho tto su te e ji ra i to ni yu me wo e ga i cha tta n de su  稍稍在舞台灯光中 描绘出了梦想・・・     散々(さんざん)だよ 言(い)えないよ 歓声(かんせい)が溢(あふ)れちゃうけど  sa n za n da yo i e na i yo ka n se i ga a fu re cha u ke do  狼狈不堪啊 说不出口啊 虽然欢声四处雷动  「これそんな良(い)いですか・・・?」 つまんないよ 解(わか)らないよ  ko re so n na i i de su ka tsu ma n na i yo wa ka ra na i yo  「这有那么好吗・・・?」好无趣啊 搞不懂啊   散々(さんざん)だなぁ 消(き)えたいなぁ 声(こえ)にならずに  sa n za n da naa ki e ta i naa ko e ni na ra zu ni  狼狈不堪啊 好想消失啊 不曾说出声来   「嫌(いや)だ。涙(なみだ)が出(で)ちゃうよ」 そんな言叶(ことば)で ポケットを埋(う)めた  i ya da na mi da ga de cha u yo so n na ko to ba de po ke tto wo u me ta  「不好。眼泪跑出来了」 用那些话语 将口袋塞满了    ・・・こんなんじゃもういけないね 歓声(かんせい)が闻(き)こえてるでしょ?  ko n na n ja mo u i ke na i ne ka n se i ga ki ko e te ru de sho  ・・・像这样下去是行不通的吧 你能听见欢呼声吧?   梦见(ゆめみ)てた风景(ふうけい)に 気付(きづ)いたらもう出会(であ)っていて  yu me mi te ta fu u ke i ni ki zu i ta ra mo u de a tte i te  曾经梦见的风景 回过神来已经与它相逢   「散々(さんざん)」なら変(か)えたいな 一人(ひとり)じゃないよ  sa n za n na ra ka e ta i na hi to ri ja na i yo  若是能「彻底做到」的话真希望能改变啊 并不是孤身一人哦   さぁ かっこつけないような言叶(ことば)で  saa ka kko tsu ke na i yo u na ko to ba de  来吧 用不加粉饰的话语     あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓(しんぞう)が弾(はじ)けちゃうほど  aa na n da ka i ke so u da shi n zo u ga ha ji ke cha u ho do  啊啊,总觉得似乎能行得通了! 心脏都几乎迸裂一般   溢(あふ)れ出(だ)しそうなので 夺(うば)っちゃうよ!? 夺(うば)っちゃうよ!?  a fu re da shi so u na no de u ba ccha u yo u ba ccha u yo  似乎就要满溢而出了 我就要夺去你的视线喽!?要夺取喽!?   伝(つた)えたいこと诘(つ)め込(こ)んだ そんな「梦(ゆめ)」から  tsu ta e ta i ko to tsu me ko n da so n na yu me ka ra  不要再从 装满了想要传达的事物的 那样的「梦」身边   もう目(め)を离(はな)さないで さぁさぁ、明日(あした)も スキップで进(すす)もう!!   mo u me wo ha na sa na i de saa saa a shi ta mo su ki ppu de su u mo u  移开视线了 来吧来吧,明天也 轻快地前进吧!!

オツキミリサイタル

【赏月RECITAL】目を辉かせる话(使双眼闪耀的故事)[2]

「もう、どうやったって无駄かもな」/「已经,怎么做都不行了啊」

泣きそうな颜 见ていた/看着你 像要哭出来的表情

「谛めないでよ」みたいな/「不要放弃啊!」

之类的言叶じゃ 全然足りない!/言语 完全不够!

「そしたらもっと元気を出さなきゃ、/「那样的话就更得打起精神了,明日も眩んじゃう!」

って/不然连明天也会变得晕乎乎的!」

君を连れ出してく/要把你带出阴影无理矢理かなぁ/算是乱来吗

日差しにブルーになる/心情因为阳光变得忧郁起来

君のこと やっぱ正直心配だ/老实说 对于你的事真的很担心

瞳が润んでいく。/眼瞳逐渐湿润起来

「弱虫な仆には、/「这么软弱的我,

ダメだよきっと…」/肯定不行的…」

だけと信じる、君だから。/但我却还是相信你,因为是你。

真っすぐ前を向いて?/笔直地朝着前方前进吧?

ホントにダメな时は、/真的不行的时候,

君の心を支えてあげる。/我也会一直支持你的

『いっそ』なんて谛めちゃ/说着「索性」之类的话放弃的话

绝対ダメだから/是绝对不行的

ねぇ、一绪に进もう?/呐,一起前进吧?

『独りばっち』を坏しちゃおう、ほら!/把『形单影只』破坏掉吧,来吧!

「どうなっているんだか解らない」/「我不知道到底发生了什么事

」君はまだ泣きそうだ/你又露出了泫然欲泣的表情

溜め息ばっかで 目を暝っちゃ/只会一直叹气 视而不见的话

ほら、绝体绝命!/才真的是,穷途末路!

「もっと顽张らなきゃ想いも/「不再多加油一点的话

昨日に消えちゃう!」って/就连想念也会消失在昨天的!」

街を駆け出して行く/沿着街道奔跑

无理矢理だね/真是乱来啊

夕暮れ ブルーになる/日暮时分心情变得忧郁

日差しが闭ざしていく/阳光逐渐隐去

その一瞬で/在那一瞬

たちまち叹いた颜/久候的悲伤表情

音も无く 泪が零れて消えた/无声地 泪水滑下消失

酷く小さなこのセカイが/残酷狭小的这个世界

大きく牙を剥いて/露出了大大的獠牙

「一绪に居たかったな」と/说着「我想要和你在一起」

君の心を俯かせる/让你的心屈服小さな言叶じゃ/即使渺小的言语

もう全然届かなくても/已经完全无法抵达

力になりたい/我也还是想成为你的力量

「助けたいんだよ。/「我想要救他啊。

叶えてよ、ねぇ!」/让这个愿望实现吧,呐!」

「信じる、君だから。」/「我相信你,因为是你。」

本気の音出して/发出认真的声音

「绝对ダメなんかじゃない!/「绝对不是不行啊!

君が望めば、また出会える!」/只要你希望的话,一定还能见面的!」

大きく深呼吸で/深深地吸一口气

远くのお月样に/朝着遥远的月亮

弱気な君が/怯懦的你

「やってやるさ!」と/大声地喊道叫

んでた/「我就做给你看!」

…少しかっこいいかな。まぁ。/…稍微有点帅气啊。嘛。

终わり

小说/漫画

小说登场

于第一卷如月attention登场,并与目隐团众相遇。[3]

■作者:じん(自然の敌P)

■イラスト:しづ

■発行:エンターブレイン

■レーベル:KCG文库

日文副标题 日文版发售时间
カゲロウデイズ -in,a,daze,- 2012.5.30
カゲロウデイズⅡ -a,headphone,actor- 2012.9.29
カグロウデイズⅢ -the,children,reason- 2013.5.30
カグロウデイズⅣ -the,missing,children- 2013.8.30

漫画登场

日文副标题 日文版发售时间
カゲロウデイズ -in,a,daze,- 2012.5.30
カゲロウデイズⅡ -a,headphone,actor- 2012.9.29
カグロウデイズⅢ -the,children,reason- 2013.5.30
カグロウデイズⅣ -the,missing,children- 2013.8.30

词条图册

于漫画第三话登场,内容仍是如月ATTENTION的情节。[4]

相关百科
返回顶部
产品求购 求购