低地德语

低地德语

目录导航

基本内容

低地 德语   低地德语属于低地萨克森语(niedersächsischen Sprache), 东低地德语(ostniederdeutschen Sprache)与低地 法兰克语(niederfränkischen Sprache)方言。主要分布在德国北部,法国东北部,荷兰,比利时一带。

  低地德语

  低地德语(通常分为三大体系:

  1。东低地德语,包括柏林、梅伦堡等地区所使用的东、西普鲁士德语都是东低地德语的一种。

  2。低地萨克森语,例如北美堪萨斯的德裔群体所使用的门诺低地德语Mennonite Plautdietsch,不来梅、杜塞尔多夫等地使用的北莱因-威斯特法伦州、下萨克森州、石勒苏益格-荷尔施泰因州绝大多数城市、以及荷兰东南部很多省的一部分。

  门诺低地德语(Plautdietsch或者 Mennonite Low German)语法:

  [1]前置词(Prepositions):

  Plautdietsch preposition inventory is rich. Some of the most common:

  aun→on, in: de Klock henjt aun de Waunt (he watch is hanging on the wall)

  aewa→over, about

  besied→beside, next to

  bie→by, at

  bowa→over

  buta→except, besides

  derch→through

  en→in

  fa→for

  hinja, hinjaraun→ (placed at the end)

  jaeajen→against

  mank→among

  met→with

  no→to, after

  onen→without

  opp→on

  to→to

  tweschen→between

  unja→under

  ver

  von

  [2]名词(Nouns)

  Mennonite Low German的名词具有3性,它们分别是阳性、阴性、中性,并且有单数和复数之分。

  人称代词有: ekj froag am, hee auntwuat mie=I ask him, he answers me

  严格意义上的名字:例如,Peeta frajcht Marie-en, Marie auntwuat Peetren=Peter asks Mary, Mary answers Peter

  [3]字母腭音化:

  All words with a g and k (even where it is shifted to ch in German) preceding or following a front vowel (e or i, not counting schwa) have been shifted to j and c (the latter has been written as kj or tj),written gj or dj. (A similar event occurred with English, but not as generalized).

  例如:

  gestern=jistren=yesterday

  geben=jaewen=to give

  Kirche=Kjoakj=church

  Bruecke=Brigj=bridge

  Milch=Malkj=milk

  recht=rajcht=right

  3。低地法兰克语,包括标准荷兰语、比利时的弗莱芒语(它与荷兰语之间不是方言和标准语的区别,而是相当于台湾的“国语”和大陆普通话之间的区别,例如大陆的“软件”与台湾的“软体”,“信息”与“资讯”,亦即弗、荷虽然用词不同,但对应词的发音相同)、荷兰的西林堡语等,所以实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。低地德语在过去的一个世纪内受到标准德语的冲击很大。今天在德国北部地区仍广泛使用低地德语。低地德语保存了日耳曼语族中一些比较原始的成分,它们与荷兰语和古英语的共同点比同各类高地德语之间更接近。各类低地德语的发音通常比较柔软,e:音和长音比较多。

相关百科
返回顶部
产品求购 求购